Telephone Expressions (2)
…………………………….
(1) I’ll put you through to Mr.Kim.
က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို မစၥတာ ကင္ .. ဆီကို ဖုန္းလိုင္းလႊဲ ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(2) I’ll connect you with the department concerned.
က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို သက္ဆိုင္ရာဌာနနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(3) Pick up the phone on line 2, please.
ေက်းဇူးျပဳ၍ လုိင္းနံပါတ္ (၂) ကဖုန္းကို ကိုင္ေပးပါ
.
(4) Miss Jane is on the line for you.
မစ္(စ္)ဂ်ိန္းက ခင္ဗ်ားနဲ႔ စကားေျပာဖို႔ ဖုန္းလိုင္းေပၚမွာ ရွိေနပါတယ္
.
(5) I will transfer your call as soon as he’s available.
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းကို သူအဆင္သင္႔ျဖစ္တာနဲ႔ (အားတာနဲ႔) ခ်က္ျခင္း လိုင္းလႊဲေပးလိုက္ပါမယ္
.
(6) May I use your phone?
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းေလး သုံးပါရေစလား
.
(7) Do you have a telephone directory?
တယ္လီဖုန္းလမ္းညႊန္ ရွိပါသလား
.
(8) Is Mr.Tom there?
မစၥတာတြန္ ရွိပါသလား
.
(9) Hello! This is Tom.
ဟယ္လို ၊ က်ေနာ္ တြန္ပါ
(ဒီက တြန္ပါ ..ဆိုတဲ႔သေဘာမ်ိဳးပါပဲ ၊ ေမးလွ်င္လည္း Is this Tom? အဲဒီက “တြန္” လား.. စသည္ျဖင္႔ ဒီလိုပဲ ေမးေလ႔ရွိပါတယ္)
.
(10) Speaking.
ေျပာေနပါတယ္
(ဒီလိုေျပာလွ်င္ ရိုင္းပါတယ္ ၊ မသုံးပါနဲ႔ ၊ နားလည္ဖို႔ပါ)
.
(11) Isn’t this the police station?
ဒီဟာ (ဒီနံပါတ္) က ရဲစခန္း မဟုတ္ဘူးလား
.
(12) I am calling City Hall.
က်ေနာ္ ျမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကို ဖုန္းေခၚေနတာပါ
.
(13) Isn’t this the Tom’s residence?
ဒါက (ဒီနံပါတ္က) တြန္ရဲ႕ေနအိမ္ မဟုတ္ဘူးလား
.
(14) Would you ring Mr.Tom’s room?
မစၥတာတြန္ရဲ႕ အခန္းကို ေခၚလိုက္ပါလား
.
(15) Who am I speaking to, please?
ေက်းဇူးျပဳ၍ က်ေနာ္ေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲခင္ဗ်ာ
.
(16) Hello, may I speak to Tom?
ဟယ္လို ၊ တြန္နဲဲ႔ ေျပာပါရေစ
.
(17) Hello, I would like to talk to Mr.Tom, please.
ဟယ္လို ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ မစၥတာတြန္နဲ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ
.
(18) What are you calling about?
ဘာအတြက္ ဖုန္းေခၚတာလဲ
(ဒါလည္း မယဥ္ေက်းဘူး ၊ ေရွ႕မွာတုန္းက ေရးခဲ႔တဲ႔ May I ask what this is regarding? က ယဥ္ေက်းပါတယ္)
..
ဖုန္းေျပာ ၊ ဖုန္းေျဖ အဆင္ေျပနိုင္္ၾကပါေစ ..
..
ေမတၱာျဖင္႔Win Naing Oo
…………………………….
(1) I’ll put you through to Mr.Kim.
က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို မစၥတာ ကင္ .. ဆီကို ဖုန္းလိုင္းလႊဲ ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(2) I’ll connect you with the department concerned.
က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို သက္ဆိုင္ရာဌာနနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(3) Pick up the phone on line 2, please.
ေက်းဇူးျပဳ၍ လုိင္းနံပါတ္ (၂) ကဖုန္းကို ကိုင္ေပးပါ
.
(4) Miss Jane is on the line for you.
မစ္(စ္)ဂ်ိန္းက ခင္ဗ်ားနဲ႔ စကားေျပာဖို႔ ဖုန္းလိုင္းေပၚမွာ ရွိေနပါတယ္
.
(5) I will transfer your call as soon as he’s available.
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းကို သူအဆင္သင္႔ျဖစ္တာနဲ႔ (အားတာနဲ႔) ခ်က္ျခင္း လိုင္းလႊဲေပးလိုက္ပါမယ္
.
(6) May I use your phone?
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းေလး သုံးပါရေစလား
.
(7) Do you have a telephone directory?
တယ္လီဖုန္းလမ္းညႊန္ ရွိပါသလား
.
(8) Is Mr.Tom there?
မစၥတာတြန္ ရွိပါသလား
.
(9) Hello! This is Tom.
ဟယ္လို ၊ က်ေနာ္ တြန္ပါ
(ဒီက တြန္ပါ ..ဆိုတဲ႔သေဘာမ်ိဳးပါပဲ ၊ ေမးလွ်င္လည္း Is this Tom? အဲဒီက “တြန္” လား.. စသည္ျဖင္႔ ဒီလိုပဲ ေမးေလ႔ရွိပါတယ္)
.
(10) Speaking.
ေျပာေနပါတယ္
(ဒီလိုေျပာလွ်င္ ရိုင္းပါတယ္ ၊ မသုံးပါနဲ႔ ၊ နားလည္ဖို႔ပါ)
.
(11) Isn’t this the police station?
ဒီဟာ (ဒီနံပါတ္) က ရဲစခန္း မဟုတ္ဘူးလား
.
(12) I am calling City Hall.
က်ေနာ္ ျမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကို ဖုန္းေခၚေနတာပါ
.
(13) Isn’t this the Tom’s residence?
ဒါက (ဒီနံပါတ္က) တြန္ရဲ႕ေနအိမ္ မဟုတ္ဘူးလား
.
(14) Would you ring Mr.Tom’s room?
မစၥတာတြန္ရဲ႕ အခန္းကို ေခၚလိုက္ပါလား
.
(15) Who am I speaking to, please?
ေက်းဇူးျပဳ၍ က်ေနာ္ေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲခင္ဗ်ာ
.
(16) Hello, may I speak to Tom?
ဟယ္လို ၊ တြန္နဲဲ႔ ေျပာပါရေစ
.
(17) Hello, I would like to talk to Mr.Tom, please.
ဟယ္လို ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ မစၥတာတြန္နဲ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ
.
(18) What are you calling about?
ဘာအတြက္ ဖုန္းေခၚတာလဲ
(ဒါလည္း မယဥ္ေက်းဘူး ၊ ေရွ႕မွာတုန္းက ေရးခဲ႔တဲ႔ May I ask what this is regarding? က ယဥ္ေက်းပါတယ္)
..
ဖုန္းေျပာ ၊ ဖုန္းေျဖ အဆင္ေျပနိုင္္ၾကပါေစ ..
..
ေမတၱာျဖင္႔Win Naing Oo
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။