နယ္စပ္ေဒသ
-----မင္းလူ
border line
ေန ့နဲ ့ည ၾကားမွာ
တစကၠန္ ့ပဲ ျခားတယ္ ။
there's only one second
between day and night.
တစ္ ဒီဂရီနဲ ့
သံုးရာေျခာက္ဆယ္ ဒီဂရီၾကားမွာ
တစ္ ဒီဂရီပဲ ျခားတယ္။
there's just one degree
between one degree and
three hundred and sixty degrees.
ေဆာင္းနဲ ့ေႏြၾကားမွာ
ေလတေဝွ ့ပဲ ျခားတယ္ ။
just a puff of wind
is bewteen winter and summer.
အျပာနဲ ့အစိမ္းၾကားမွာ
အဝါတစက္ပဲ ျခားတယ္ ။
just a yellow dot
is bewteen blue and green.
ရွင္ျခင္းနဲ ့ေသျခင္းၾကားမွာ
မ်က္ေတာင္တခတ္ပဲ ျခားတယ္ ။
a blink of eye
divides bewteen living and death.
အခ်စ္နဲ ့အမုန္း ၾကားမွာ
မ်ဥ္းတေၾကာင္းပဲ ျခားတယ္ ။
a mere line
stands in the middle of love and hate.
ဟိုဘက္ကို ကူးဖို ့ဆိုတာ
လြယ္လြယ္ကေလးပါ ။ ။
it's so easy
to cross over to the other side.
မင္းလူ
Translation: ST
-----မင္းလူ
border line
ေန ့နဲ ့ည ၾကားမွာ
တစကၠန္ ့ပဲ ျခားတယ္ ။
there's only one second
between day and night.
တစ္ ဒီဂရီနဲ ့
သံုးရာေျခာက္ဆယ္ ဒီဂရီၾကားမွာ
တစ္ ဒီဂရီပဲ ျခားတယ္။
there's just one degree
between one degree and
three hundred and sixty degrees.
ေဆာင္းနဲ ့ေႏြၾကားမွာ
ေလတေဝွ ့ပဲ ျခားတယ္ ။
just a puff of wind
is bewteen winter and summer.
အျပာနဲ ့အစိမ္းၾကားမွာ
အဝါတစက္ပဲ ျခားတယ္ ။
just a yellow dot
is bewteen blue and green.
ရွင္ျခင္းနဲ ့ေသျခင္းၾကားမွာ
မ်က္ေတာင္တခတ္ပဲ ျခားတယ္ ။
a blink of eye
divides bewteen living and death.
အခ်စ္နဲ ့အမုန္း ၾကားမွာ
မ်ဥ္းတေၾကာင္းပဲ ျခားတယ္ ။
a mere line
stands in the middle of love and hate.
ဟိုဘက္ကို ကူးဖို ့ဆိုတာ
လြယ္လြယ္ကေလးပါ ။ ။
it's so easy
to cross over to the other side.
မင္းလူ
Translation: ST
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။