စင္ကာပူေရာက္ ျမန္မာအင္ဂ်င္နီယာတဦးရဲ႕ အေတြ႕အၾကဳံ
-----------------------
"ေခါင္းျပတ္ၾကီး"
စကၤာပူႏိုင္ငံက ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္မွ ာ အလုပ္လုပ္ေနတ့ဲ ျမန္မာအမ်ားစုေတာ့ သိၾကမယ္။
ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္ေလ ာက္...
-လူမ်ဳိးေပါင္းစံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
-ဘာသာစကားေပါင္းစံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
-ဓေလ့စရိုက္၊ အက်င့္စံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
စကၤာပူမွာ ေျပာေနတ့ဲ အဂၤလိပ္စကားက စကၤလစ္ခ်္ လို႔ေခၚတ့ဲ အဂၤလိပ္ဇာတ္ပ်က္ စကား။
အဲလို ဇာတ္ပ်က္စကားကုိ မ႑ိဳင္ထားျပီး ေျပာေနတ့ဲ က်ေနာ္တို႔ Construction site ေတြထဲမွာက်ေတာ့ လူမ်ဳိးေပါင္းစံုရဲ႕ စကားေတြပါ အသံုးတြင္ျပီး ေနရာယူေနၾကျပီ။
မေလးစကားေတြ၊ အင္ဒီးယားစကားေတြ၊ တရုတ္စကားေတြက စကၤလစ္ခ်္နဲ႔ ေရာေႏွာလို႔ ... ျဖစ္ခ်င္တိုင္းကုိ ျဖစ္ေနတာ
နဂိုက ကုိယ္နည္းနည္းသိခ့ဲတ့ဲ အဂၤလိပ္သဒၵါတြ၊ အသံုးေတြ၊ ဒီေရာက္ျပီး တစ္ႏွစ္ေလာက္အၾကာမွာ ဘဝပ်က္ကုန္ေရာ....
ခုေတာ့လည္း လုပ္ငန္းခြင္ထဲမွာ အလုပ္ျဖစ္ေအာင္ ေျပာဆို ဆက္ဆံရင္းနဲ႔ လိုက္ေလ်ာညီေထြ ျဖစ္ေနပါျပီေလ
ကုိႏွင္းေမာင္လို သဒၵါနည္းက် အလြန္အဆင္ျမင့္တ့ဲ ေလယူေလသိမ္းေတြ လာမလုပ္နဲ႔ ရုိက္မလြတ္ရင္ ကံေကာင္းတယ္လို႔မွတ္... ...
Word form ေတြ၊ verb form ေတြ၊ tense ေတြ ဘာေတြ လာမေျပာနဲ႔ ဘုၾကည့္ၾကည့္ခံရမယ္။
တကယ္တန္းက်ေတာ့ က်ေနာ္တို႔လို အင္ဂ်င္နီယာေတြနဲ႔ ေအာက္ေျခမွာ အၾကိတ္အနယ္ တြယ္ရတာက အင္ဒီယား အလုပ္သမား၊ ဘဂၤလား အလုပ္သမား၊ တရုတ္အလုပ္သမားေတြမ်ားတယ္.. .
ကုိယ္ေျပာခ်င္တာကုိ သူတို႔နားလည္ေအာင္ အတိုဆံုး၊ အရွင္းဆံုး အဂၤလိပ္စကားနဲ႔ ေျပာရတယ္။
ေျပာျပီးလို႔ "နားလည္သလား you understand?" လို႔ ေမးၾကည့္လိုက္... ...
"I many many understand"... လို႔ ျပန္ေျဖလိမ့္မယ္။
"နားလည္တာမွ နည္းနည္းမဟုတ္ဘူး အမ်ားၾကီး အမ်ားၾကီး နားလည္တယ္"... လို႔ေျပာတာ
ဟြင္း... ေတတြားမယ္
ဥပမာ...
write ဆိုပါေတာ့
Write ေတြ၊ wrote ေတြ၊ written ေတြ နားမလည္းဘူး၊
"ေရးတာ" ကုိ ေျပာခ်င္ရင္... writing ပဲ။
"Who writing?" (ဘယ္သူေရးတာလဲ)
"I no writing" (က်ေနာ္ ေရးတာ မဟုတ္ဘူး)
"မင္းနာမည္ကုိ ဒီေနရာမွာ ေရးပါ" ဆိုရင္ "you writing your name here" ပဲ။
ကဲ... ေကာင္းဘူးလား။
ထားပါ... ေျပာရင္ ရွည္ပါတယ္၊ တကယ္ေျပာခ်င္တာက... cutting အေၾကာင္း။
Site ထဲမွာက...
တခုခု ျဖတ္ရင္လည္း cutting ပဲ။
ျပတ္သြားရင္လည္း Cutting လို႔ပဲ ေျပာၾကတယ္။
"ဒီသစ္သားေခ်ာင္းကုိ ျဖတ္စမ္း" ဆိုရင္ "You cutting this Kayuu" တ့ဲ။
(အဲဒီေနရာမွာ သစ္သားကုိ wood ေတြ၊ Timber ေတြ မေခၚဘူး၊ ကာယူး လို႔ ေခၚတာ၊ မေလးစကားထင္ပါရဲ႕)
တခါက အလုပ္သမားတစ္ေယာက္ Site ထဲမွာ အက္စီးဒင့္ ျဖစ္တယ္။
သူ႔ေဘးနားမွာရိွတ့ဲ ဘဂၤလားအလုပ္သမားက အက္စီးဒင့္ျဖစ္ေတာ့ သက္ဆိုင္ရာ Safety supervisor ဆီ Grid ေဝါ့ကီေတာ့ကီ နဲ႔ လွမ္းေခၚတယ္... ...
"Hello... Ba-yar, my friend Husein head cutting, head cutting, come come"
အိုး... မိုင္ေဂါ့... ဟူစိန္တစ္ေယာက္ေတာ့ ေခါင္းျပတ္သြားျပီ ဆိုပါလား
အမႈေတာ့ ရႈပ္ျပီ။
ဘယ္က ဘယ္လို ျဖစ္ရတာပါလိမ့္
အင္း... ျပသနာကေတာ့ မိုးမီးေလာင္တာကမွ သက္သာအံုးမယ္... ဆိုျပီး
....အဲဒီ Safety supervisor က သူ႔အထက္က safety officer ဆီ သတင္းပုိ႔၊ Safety officer ကလည္း ကမန္းကတန္း site ထဲက Ambulance ကုိ ေခၚ...
အိုး... ဘာေျပာေကာင္းမလဲ
Project manager ေတြေရာ၊ Project Director ေတြေရာ.. ရိွသမွ် လူၾကီးေတြလည္း အဲဒီအခင္းျဖစ္တယ္ဆိုတ့ဲ ေနရာကုိ ကေသာကေျမာ ေျပးၾကရတာေပ့ါ
စကၤာပူမွာက လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း အလုပ္သမားေသရင္ ျပသနာက အၾကီးၾကီး။
ျပစ္မႈထင္ရွားရင္ တာဝန္ရိွသူေတြကုိ ၂ႏွစ္ထိ ေထာင္ခ်တယ္၊ ဒဏ္ေငြ ၂သိန္းထိ တပ္တယ္။
...ဆိုေတာ့... လူၾကီးေတြလည္း စိုးရိမ္တၾကီးနဲ႔ ေျပးၾကတာေပ့ါ
အခင္းျဖစ္တ့ဲေနရာကုိ ေရာက္ေတာ့ Safety officer က အရင္ေျပးသြားျပီး ဝိုင္းအံုၾကည့္ေနတ့ဲ အလုပ္သမားေတြကုိ ေအာ္တယ္... ..
"ေသြးသံရဲရဲ မၾကည့္ရဲတ့ဲသူေတြ ေဘးဖယ္၊ မဆိုင္တ့ဲသူေတြ ေဘးဖယ္"
လူေတြေဘးကုိ ရွဲသြားၾကတယ္
လူအုပ္အလယ္မွာက... ...
ခုနက ေဝါ့ကီေတာ့ကီနဲ႔ အေၾကာင္းၾကားတ့ဲ ဘကုန္းရယ္
သူ႔ေဘးမွာ နဖူးေလးကုိ လက္နဲ႔ဖိထားျပီး မ်က္ႏွာငယ္ေလးနဲ႔ ထိုင္ေနတ့ဲ ေနာက္ဘကုန္းတစ္ေယာက္ရယ္ကုိ ေတြ႔ရတယ္
ေခါင္းျပတ္ၾကီးရယ္၊ ကုိယ္လံုးရယ္က မေတြ႕ရဘူး၊ တာလပတ္နဲ႔မ်ား အုပ္ထားလားလို႔ ေဘးဘီဝဲယာ ၾကည့္ေတာ့လည္း မေတြ႕ရ...
ဒါနဲ႔ ေမးတာေပ့ါ... ...
"ဘယ္မွာလဲ ဟူစိန္က"
"ဒီမွာ..." ... ဆိုျပီး နဖူးဖိထားျပီး ထိုင္ေနတ့ဲ ေကာင္ကုိ လက္ညိဳးထိုးျပတယ္။
"ငင္... နင္ေျပာေတာ့ ဟူစိန္ ေခါင္းျပတ္သြားျပီ Head cutting ဆို"
"ဂ်ာ... အေနာ္ေျပာတာက သူ႔ေခါင္းကုိ သစ္သားစထိျပီး ျပတ္(ရွ) သြားလို႔ cutting လို႔ ေျပာတာ"
"ဟင္... မေအ @%$^&n %^$#@!"
ေန႔လည္က က်ေနာ္တက္ခ့ဲရတ့ဲ SIC သင္းတန္းမွာ သင္တန္းဆရာက မတူညီတ့ဲ စက္ေတြေၾကာင့္ ျဖစ္ႏိုင္တ့ဲ ဒဏ္ရာေတြကုိ ဘာဒဏ္ရာျဖစ္မလဲလို႔ သင္တန္းသားေတြကုိ ေမးတယ္... ..
ဘာေမးေမး Cutting ခ်ည့္ပဲ ေျဖေနၾကေတာ့ အဲဒီ ဟူစိန္ေခါင္းျပတ္ၾကီးကုိ သြားျပီး သတိရမိလို႔ပါ...
သန္၄ကုိ-writing သည္။
#myanmar #singapore
-----------------------
"ေခါင္းျပတ္ၾကီး"
စကၤာပူႏိုင္ငံက ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္မွ
ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္ေလ
-လူမ်ဳိးေပါင္းစံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
-ဘာသာစကားေပါင္းစံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
-ဓေလ့စရိုက္၊ အက်င့္စံုတာ ရိွမယ္ မထင္ဘူး။
စကၤာပူမွာ ေျပာေနတ့ဲ အဂၤလိပ္စကားက စကၤလစ္ခ်္ လို႔ေခၚတ့ဲ အဂၤလိပ္ဇာတ္ပ်က္ စကား။
အဲလို ဇာတ္ပ်က္စကားကုိ မ႑ိဳင္ထားျပီး ေျပာေနတ့ဲ က်ေနာ္တို႔ Construction site ေတြထဲမွာက်ေတာ့ လူမ်ဳိးေပါင္းစံုရဲ႕ စကားေတြပါ အသံုးတြင္ျပီး ေနရာယူေနၾကျပီ။
မေလးစကားေတြ၊ အင္ဒီးယားစကားေတြ၊ တရုတ္စကားေတြက စကၤလစ္ခ်္နဲ႔ ေရာေႏွာလို႔ ... ျဖစ္ခ်င္တိုင္းကုိ ျဖစ္ေနတာ
နဂိုက ကုိယ္နည္းနည္းသိခ့ဲတ့ဲ အဂၤလိပ္သဒၵါတြ၊ အသံုးေတြ၊ ဒီေရာက္ျပီး တစ္ႏွစ္ေလာက္အၾကာမွာ ဘဝပ်က္ကုန္ေရာ....
ခုေတာ့လည္း လုပ္ငန္းခြင္ထဲမွာ အလုပ္ျဖစ္ေအာင္ ေျပာဆို ဆက္ဆံရင္းနဲ႔ လိုက္ေလ်ာညီေထြ ျဖစ္ေနပါျပီေလ
ကုိႏွင္းေမာင္လို သဒၵါနည္းက် အလြန္အဆင္ျမင့္တ့ဲ ေလယူေလသိမ္းေတြ လာမလုပ္နဲ႔ ရုိက္မလြတ္ရင္ ကံေကာင္းတယ္လို႔မွတ္... ...
Word form ေတြ၊ verb form ေတြ၊ tense ေတြ ဘာေတြ လာမေျပာနဲ႔ ဘုၾကည့္ၾကည့္ခံရမယ္။
တကယ္တန္းက်ေတာ့ က်ေနာ္တို႔လို အင္ဂ်င္နီယာေတြနဲ႔ ေအာက္ေျခမွာ အၾကိတ္အနယ္ တြယ္ရတာက အင္ဒီယား အလုပ္သမား၊ ဘဂၤလား အလုပ္သမား၊ တရုတ္အလုပ္သမားေတြမ်ားတယ္..
ကုိယ္ေျပာခ်င္တာကုိ သူတို႔နားလည္ေအာင္ အတိုဆံုး၊ အရွင္းဆံုး အဂၤလိပ္စကားနဲ႔ ေျပာရတယ္။
ေျပာျပီးလို႔ "နားလည္သလား you understand?" လို႔ ေမးၾကည့္လိုက္... ...
"I many many understand"... လို႔ ျပန္ေျဖလိမ့္မယ္။
"နားလည္တာမွ နည္းနည္းမဟုတ္ဘူး အမ်ားၾကီး အမ်ားၾကီး နားလည္တယ္"... လို႔ေျပာတာ
ဟြင္း... ေတတြားမယ္
ဥပမာ...
write ဆိုပါေတာ့
Write ေတြ၊ wrote ေတြ၊ written ေတြ နားမလည္းဘူး၊
"ေရးတာ" ကုိ ေျပာခ်င္ရင္... writing ပဲ။
"Who writing?" (ဘယ္သူေရးတာလဲ)
"I no writing" (က်ေနာ္ ေရးတာ မဟုတ္ဘူး)
"မင္းနာမည္ကုိ ဒီေနရာမွာ ေရးပါ" ဆိုရင္ "you writing your name here" ပဲ။
ကဲ... ေကာင္းဘူးလား။
ထားပါ... ေျပာရင္ ရွည္ပါတယ္၊ တကယ္ေျပာခ်င္တာက... cutting အေၾကာင္း။
Site ထဲမွာက...
တခုခု ျဖတ္ရင္လည္း cutting ပဲ။
ျပတ္သြားရင္လည္း Cutting လို႔ပဲ ေျပာၾကတယ္။
"ဒီသစ္သားေခ်ာင္းကုိ ျဖတ္စမ္း" ဆိုရင္ "You cutting this Kayuu" တ့ဲ။
(အဲဒီေနရာမွာ သစ္သားကုိ wood ေတြ၊ Timber ေတြ မေခၚဘူး၊ ကာယူး လို႔ ေခၚတာ၊ မေလးစကားထင္ပါရဲ႕)
တခါက အလုပ္သမားတစ္ေယာက္ Site ထဲမွာ အက္စီးဒင့္ ျဖစ္တယ္။
သူ႔ေဘးနားမွာရိွတ့ဲ ဘဂၤလားအလုပ္သမားက အက္စီးဒင့္ျဖစ္ေတာ့ သက္ဆိုင္ရာ Safety supervisor ဆီ Grid ေဝါ့ကီေတာ့ကီ နဲ႔ လွမ္းေခၚတယ္... ...
"Hello... Ba-yar, my friend Husein head cutting, head cutting, come come"
အိုး... မိုင္ေဂါ့... ဟူစိန္တစ္ေယာက္ေတာ့ ေခါင္းျပတ္သြားျပီ ဆိုပါလား
အမႈေတာ့ ရႈပ္ျပီ။
ဘယ္က ဘယ္လို ျဖစ္ရတာပါလိမ့္
အင္း... ျပသနာကေတာ့ မိုးမီးေလာင္တာကမွ သက္သာအံုးမယ္... ဆိုျပီး
....အဲဒီ Safety supervisor က သူ႔အထက္က safety officer ဆီ သတင္းပုိ႔၊ Safety officer ကလည္း ကမန္းကတန္း site ထဲက Ambulance ကုိ ေခၚ...
အိုး... ဘာေျပာေကာင္းမလဲ
Project manager ေတြေရာ၊ Project Director ေတြေရာ.. ရိွသမွ် လူၾကီးေတြလည္း အဲဒီအခင္းျဖစ္တယ္ဆိုတ့ဲ ေနရာကုိ ကေသာကေျမာ ေျပးၾကရတာေပ့ါ
စကၤာပူမွာက လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း အလုပ္သမားေသရင္ ျပသနာက အၾကီးၾကီး။
ျပစ္မႈထင္ရွားရင္ တာဝန္ရိွသူေတြကုိ ၂ႏွစ္ထိ ေထာင္ခ်တယ္၊ ဒဏ္ေငြ ၂သိန္းထိ တပ္တယ္။
...ဆိုေတာ့... လူၾကီးေတြလည္း စိုးရိမ္တၾကီးနဲ႔ ေျပးၾကတာေပ့ါ
အခင္းျဖစ္တ့ဲေနရာကုိ ေရာက္ေတာ့ Safety officer က အရင္ေျပးသြားျပီး ဝိုင္းအံုၾကည့္ေနတ့ဲ အလုပ္သမားေတြကုိ ေအာ္တယ္... ..
"ေသြးသံရဲရဲ မၾကည့္ရဲတ့ဲသူေတြ ေဘးဖယ္၊ မဆိုင္တ့ဲသူေတြ ေဘးဖယ္"
လူေတြေဘးကုိ ရွဲသြားၾကတယ္
လူအုပ္အလယ္မွာက... ...
ခုနက ေဝါ့ကီေတာ့ကီနဲ႔ အေၾကာင္းၾကားတ့ဲ ဘကုန္းရယ္
သူ႔ေဘးမွာ နဖူးေလးကုိ လက္နဲ႔ဖိထားျပီး မ်က္ႏွာငယ္ေလးနဲ႔ ထိုင္ေနတ့ဲ ေနာက္ဘကုန္းတစ္ေယာက္ရယ္ကုိ ေတြ႔ရတယ္
ေခါင္းျပတ္ၾကီးရယ္၊ ကုိယ္လံုးရယ္က မေတြ႕ရဘူး၊ တာလပတ္နဲ႔မ်ား အုပ္ထားလားလို႔ ေဘးဘီဝဲယာ ၾကည့္ေတာ့လည္း မေတြ႕ရ...
ဒါနဲ႔ ေမးတာေပ့ါ... ...
"ဘယ္မွာလဲ ဟူစိန္က"
"ဒီမွာ..." ... ဆိုျပီး နဖူးဖိထားျပီး ထိုင္ေနတ့ဲ ေကာင္ကုိ လက္ညိဳးထိုးျပတယ္။
"ငင္... နင္ေျပာေတာ့ ဟူစိန္ ေခါင္းျပတ္သြားျပီ Head cutting ဆို"
"ဂ်ာ... အေနာ္ေျပာတာက သူ႔ေခါင္းကုိ သစ္သားစထိျပီး ျပတ္(ရွ) သြားလို႔ cutting လို႔ ေျပာတာ"
"ဟင္... မေအ @%$^&n %^$#@!"
ေန႔လည္က က်ေနာ္တက္ခ့ဲရတ့ဲ SIC သင္းတန္းမွာ သင္တန္းဆရာက မတူညီတ့ဲ စက္ေတြေၾကာင့္ ျဖစ္ႏိုင္တ့ဲ ဒဏ္ရာေတြကုိ ဘာဒဏ္ရာျဖစ္မလဲလို႔ သင္တန္းသားေတြကုိ ေမးတယ္... ..
ဘာေမးေမး Cutting ခ်ည့္ပဲ ေျဖေနၾကေတာ့ အဲဒီ ဟူစိန္ေခါင္းျပတ္ၾကီးကုိ သြားျပီး သတိရမိလို႔ပါ...
သန္၄ကုိ-writing သည္။
#myanmar #singapore
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။