Aung Ko U
ေန႔စဥ္သံုးအီဒီယမ္မ်ားအပိုင္း - (၅)
shake hand : လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္သည္။
- When people meet for the first time, they usually shake hands.
လူေတြ ပထမဆံုးအႀကိမ္ေတြ႔တဲ့အခါ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ ေလ့ရွိၾကတယ္။
- The student warmly shook hands with his professor.
ေက်ာင္းသားကသူရဲ႕ ပါေမာကၡေဟာင္းကို ေႏြးေႏြးေထြးေထြးလက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ခဲ့တယ္။
to think of: သေဘာရသည္။
- What do you think of that movie which you saw last night?
မေန႔ညကမင္းၾကည့္ခဲ့တဲ့ ႐ုပ္ရွင္ကိုဘယ္လိုသေဘာရလဲ
- I don’t think much of him as a good baseball player.
သူ႔ကိုေတာ့ ေဘ့စ္ေဘာကစားသမားေကာင္းတစ္ေယာက္လို႔ သိပ္ေတာ့ သေဘာမရဘူး (မထင္ဘူး)။
to get back : ျပန္လာသည္။
- Mr. Smith got back from Chicago last night.
မေန႔ညကမစၥတာစမစ္ ခ်ီ(စ္)ကာဂို က ျပန္လာၿပီ။
- When do you expect to get back from your trip?
မင္းခရီးကဘယ္ေတာ့ေလာက္ ျပန္လာႏိုင္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားလဲ
to catch cold : အေအးမိသည္။
- If you go out in this rain, you will surely catch cold.
မင္းမိုးရြာထဲအျပင္ထြက္ရင္ေတာ့ အေအးမိမွာေသခ်ာတယ္။
- How did she ever catch cold in such warm weather?
ဒီလို ေႏြးေထြးတဲ့ ရာသီဥတုမွာဘာေၾကာင့္ သူကအၿမဲပဲအေအးမိေနတာလဲ
to make up one’s mind : ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်သည္။
- William has made up his mind not to go to college this year.
ဒီႏွစ္ ေကာလိပ္ မတက္ေတာ့ဘူးလို႔ ဝီလီယမ္ က ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ် ခဲ့တယ္။
- Have you made up your mind yet as to where you are going to spend your vacation?
မင္းရဲ႕ အားလပ္ရက္ကိုဘယ္ကိုသြားၿပီးကုန္ဆုံးမယ္လို႔ မင္းဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်ၿပီးၿပီလား
to change one’s mind : ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကိုေျပာင္းလဲ ျပင္ဆင္သည္။
- We have changed our minds and are going to PyinOoLwin instead of to Mandalay on our vacation.
အားလပ္ရက္မွာ မႏၱေလးကိုသြားမဲ့အစား ျပင္ဦးလြင္ကိုသြားမယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ေျပာင္းလိုက္တယ္။
- John has changed his mind at least three times in this matter.
ဒီကိစၥမွာ ဂၽြန္ကအနည္းဆံုး (၃) ႀကိမ္ေလာက္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကိုေျပာင္းခဲ့တယ္။
for the time being : လက္ရွိအခ်ိန္အထိ၊ ခုအခ်ိန္ထိ
- For the time being Helen is working in export department.
ခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟယ္လင္က ျပည္ပပို႔ကုန္ ဌာနမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
- We are living in a hotel for the time being, but later we will try to find a small apartment.
လက္ရွိအခ်ိန္အထိ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေဟာ္တယ္မွာေနၾကတယ္၊ ဒါေပမဲ့ ေနာက္ပိုင္းမွာတိုက္ခန္းေလးတစ္ခန္းေလာက္ ႀကိဳးစားရွာရဦးမယ္။
to get over : ျပန္လည္ ေကာင္းမြန္/သက္သာသည္။
- It took me more than a month to get over my cold.
ကၽြန္ေတာ္ အေအးမိတာကသက္သာလာတာတစ္လေက်ာ္ေလာက္ ၾကာတယ္။
- I don’t think he will ever get over the loss of his wife.
- I think he will never get over the loss of his wife.
သူ႔မိန္မဆံုးသြားတဲ့အတြက္ သူဘယ္ေတာ့မွ ျပန္သက္သာမယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ မထင္ဘူး။
to call off : ဖ်က္သိမ္းသည္။
- The flight was call off on the account of bad weather.
ရာသီဥတုဆိုးရြားတဲ့အတြက္ ေလယာဥ္ခရီးစဥ္ကိုဖ်က္သိမ္းလိုက္တယ္။
- The doctor had to call off his appointments for the day and rush to the hospital.
ဆရာဝန္ကဒီေန႔အတြက္ ခ်ိန္းထားတာကိုဖ်က္ၿပီးေတာ့ ေဆး႐ံုကိုအျမန္သြားခဲ့တယ္။
for good : အၿမဲတမ္း၊ အၿပီးအပိုင္
- My friend has gone to Singapore for good.
ကၽြန္ေတာ့္ သူငယ္ခ်င္းကစကၤာပူကိုအၿပီးထြက္သြားၿပီ။
- John has gone back to California for good.
ကယ္လီဖိုးနီးယားက ဂၽြန္ အၿပီးျပန္လာၿပီ။
to put off : ေရႊ႕ဆိုင္းသည္။
- Many students put off their assignments until the last minute.
ေက်ာင္းသားေတြဟာေနာက္ဆံုးရတဲ့အခ်ိန္အထိအိမ္စာေတြကိုေရႊ႕ၾကတယ္။
- Let’s put the party off until next weekends, okay?
ပါတီပြဲကိုေနာက္တစ္ပတ္ စေန၊တနဂၤေႏြ အထိေရႊ႕ရေအာင္၊ အဆင္ေျပတယ္ မဟုတ္လား
in a hurry : အလ်င္သလို
- John is in a hurry to catch the bus.
ဘစ္ကားမီဖို႔အတြက္ ဂၽြန္ကအလ်င္သလို ျဖစ္ေနတယ္။
- She is the kind of person who always seems to be in a hurry.
သူကအၿမဲတမ္းအလ်င္လိုေနတဲ့ပံုစံ ျဖစ္ေနသူတစ္ေယာက္ပဲ။
အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေလ့လာသူတိုင္းအဂၤလိပ္စာအရည္အေသြးတိုးတက္ႏုိင္ၾကပါေစ ………
ေအာင္ကိုဦး(UMK)
shake hand : လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္သည္။
- When people meet for the first time, they usually shake hands.
လူေတြ ပထမဆံုးအႀကိမ္ေတြ႔တဲ့အခါ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ ေလ့ရွိၾကတယ္။
- The student warmly shook hands with his professor.
ေက်ာင္းသားကသူရဲ႕ ပါေမာကၡေဟာင္းကို ေႏြးေႏြးေထြးေထြးလက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ခဲ့တယ္။
to think of: သေဘာရသည္။
- What do you think of that movie which you saw last night?
မေန႔ညကမင္းၾကည့္ခဲ့တဲ့ ႐ုပ္ရွင္ကိုဘယ္လိုသေဘာရလဲ
- I don’t think much of him as a good baseball player.
သူ႔ကိုေတာ့ ေဘ့စ္ေဘာကစားသမားေကာင္းတစ္ေယာက္လို႔ သိပ္ေတာ့ သေဘာမရဘူး (မထင္ဘူး)။
to get back : ျပန္လာသည္။
- Mr. Smith got back from Chicago last night.
မေန႔ညကမစၥတာစမစ္ ခ်ီ(စ္)ကာဂို က ျပန္လာၿပီ။
- When do you expect to get back from your trip?
မင္းခရီးကဘယ္ေတာ့ေလာက္ ျပန္လာႏိုင္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားလဲ
to catch cold : အေအးမိသည္။
- If you go out in this rain, you will surely catch cold.
မင္းမိုးရြာထဲအျပင္ထြက္ရင္ေတာ့ အေအးမိမွာေသခ်ာတယ္။
- How did she ever catch cold in such warm weather?
ဒီလို ေႏြးေထြးတဲ့ ရာသီဥတုမွာဘာေၾကာင့္ သူကအၿမဲပဲအေအးမိေနတာလဲ
to make up one’s mind : ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်သည္။
- William has made up his mind not to go to college this year.
ဒီႏွစ္ ေကာလိပ္ မတက္ေတာ့ဘူးလို႔ ဝီလီယမ္ က ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ် ခဲ့တယ္။
- Have you made up your mind yet as to where you are going to spend your vacation?
မင္းရဲ႕ အားလပ္ရက္ကိုဘယ္ကိုသြားၿပီးကုန္ဆုံးမယ္လို႔ မင္းဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်ၿပီးၿပီလား
to change one’s mind : ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကိုေျပာင္းလဲ ျပင္ဆင္သည္။
- We have changed our minds and are going to PyinOoLwin instead of to Mandalay on our vacation.
အားလပ္ရက္မွာ မႏၱေလးကိုသြားမဲ့အစား ျပင္ဦးလြင္ကိုသြားမယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ေျပာင္းလိုက္တယ္။
- John has changed his mind at least three times in this matter.
ဒီကိစၥမွာ ဂၽြန္ကအနည္းဆံုး (၃) ႀကိမ္ေလာက္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကိုေျပာင္းခဲ့တယ္။
for the time being : လက္ရွိအခ်ိန္အထိ၊ ခုအခ်ိန္ထိ
- For the time being Helen is working in export department.
ခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟယ္လင္က ျပည္ပပို႔ကုန္ ဌာနမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
- We are living in a hotel for the time being, but later we will try to find a small apartment.
လက္ရွိအခ်ိန္အထိ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေဟာ္တယ္မွာေနၾကတယ္၊ ဒါေပမဲ့ ေနာက္ပိုင္းမွာတိုက္ခန္းေလးတစ္ခန္းေလာက္ ႀကိဳးစားရွာရဦးမယ္။
to get over : ျပန္လည္ ေကာင္းမြန္/သက္သာသည္။
- It took me more than a month to get over my cold.
ကၽြန္ေတာ္ အေအးမိတာကသက္သာလာတာတစ္လေက်ာ္ေလာက္ ၾကာတယ္။
- I don’t think he will ever get over the loss of his wife.
- I think he will never get over the loss of his wife.
သူ႔မိန္မဆံုးသြားတဲ့အတြက္ သူဘယ္ေတာ့မွ ျပန္သက္သာမယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ မထင္ဘူး။
to call off : ဖ်က္သိမ္းသည္။
- The flight was call off on the account of bad weather.
ရာသီဥတုဆိုးရြားတဲ့အတြက္ ေလယာဥ္ခရီးစဥ္ကိုဖ်က္သိမ္းလိုက္တယ္။
- The doctor had to call off his appointments for the day and rush to the hospital.
ဆရာဝန္ကဒီေန႔အတြက္ ခ်ိန္းထားတာကိုဖ်က္ၿပီးေတာ့ ေဆး႐ံုကိုအျမန္သြားခဲ့တယ္။
for good : အၿမဲတမ္း၊ အၿပီးအပိုင္
- My friend has gone to Singapore for good.
ကၽြန္ေတာ့္ သူငယ္ခ်င္းကစကၤာပူကိုအၿပီးထြက္သြားၿပီ။
- John has gone back to California for good.
ကယ္လီဖိုးနီးယားက ဂၽြန္ အၿပီးျပန္လာၿပီ။
to put off : ေရႊ႕ဆိုင္းသည္။
- Many students put off their assignments until the last minute.
ေက်ာင္းသားေတြဟာေနာက္ဆံုးရတဲ့အခ်ိန္အထိအိမ္စာေတြကိုေရႊ႕ၾကတယ္။
- Let’s put the party off until next weekends, okay?
ပါတီပြဲကိုေနာက္တစ္ပတ္ စေန၊တနဂၤေႏြ အထိေရႊ႕ရေအာင္၊ အဆင္ေျပတယ္ မဟုတ္လား
in a hurry : အလ်င္သလို
- John is in a hurry to catch the bus.
ဘစ္ကားမီဖို႔အတြက္ ဂၽြန္ကအလ်င္သလို ျဖစ္ေနတယ္။
- She is the kind of person who always seems to be in a hurry.
သူကအၿမဲတမ္းအလ်င္လိုေနတဲ့ပံုစံ ျဖစ္ေနသူတစ္ေယာက္ပဲ။
အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေလ့လာသူတိုင္းအဂၤလိပ္စာအရည္အေသြးတိုးတက္ႏုိင္ၾကပါေစ ………
ေအာင္ကိုဦး(UMK)
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။