ဘဝသံႀကိဳး
တခါတုန္းက ပန္းပဲသမား အဖိုးအိုတေယာက္ ရွိခဲ့တယ္။ သူလုပ္တဲ့ သံထည္ဟာ သူမ်ားေတြထက္ ပိုၿပီးခိုင္မာေပမယ့္ သူဟာ စကားမပီသ သလို စကားေျပာလဲ မေကာင္းပါဘူး။ အဲ့ဒါေၾကာင့္ သူ႔လုပ္တဲ့ သံထည္ေတြဟာ သိပ္မေရာင္းရတဲ့ အတြက္ ရသမွ် ပိုက္ဆံေတြက စားသံုးဖို႔ေလာက္ပဲ ရွိတယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ လူေတြက သူ႔ကို ရိုးအတယ္လို႔ ေျပာၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူဟာ အဲ့လိုေျပာတာေတြကို ဂ႐ုမစိုက္ပဲ သူျပဳလုပ္တဲ့ သံႀကိဳးေတြကိုသာ ပိုၿပီး ခိုင္ခန္႔ေကာင္းမြန္ေအာင္ပဲ ေသခ်ာဂရုတစိုက္နဲ႔ ထုလုပ္ေနပါတယ္။
တခါေတာ့ သူဟာ ႀကီးမားလွတဲ့ သေဘၤာႀကီးမွာ တပ္ဆင္ဖို႔အတြက္ ပင္မေက်ာက္ဆူးႀကိဳးမွာ အသံုးျပဳမယ့္ ႀကီးမားတဲ့ သံႀကိဳးႀကီးတစ္ခုကို ျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒီေက်ာက္ဆူးႀကိဳးႀကီးဟာ သေဘၤာေပၚမွာ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာသည့္တိုင္ အသံုးျပဳဖို႔ အခြင့္အေရး မရခဲ့ပါဘူး။
ဒီလိုနဲ႔ တစ္ညမွာေတာ့ ပင္လယ္ထဲမွာ ေလျပင္းမုန္တိုင္း က်ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။ လိႈင္းေလျပင္းထန္စြာ ရိုက္ခတ္တဲ့အတြက္ သေဘၤာဟာ အခ်ိန္မေရြး ကမ္းစပ္ေက်ာက္တန္းေတြနဲ႔ ထိခိုက္မိႏိုင္ပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ သေဘၤာေပၚက ေက်ာက္ဆူးေတြသံုးေပမယ့္ အားလံုးဟာ မုန္းတိုင္းဒဏ္ကို မခံႏိုင္ပဲ စကၠဴ ေတြလို
က်ဴ ိးေၾက ပ်က္ဆီးကုန္ပါတယ္။ (သေဘာက သေဘၤာကို ပင္လယ္ကမ္းစပ္မွာ ေက်ာက္ခ်ထားတယ္။ အဲ့အခ်ိန္ မုန္တိုင္းဝင္လာတယ္။)
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့ အားလံုးဟာ ပန္းပဲဆရာလုပ္ခဲ႔တဲ့ ေက်ာက္ဆူးႀကိဳးကို သတိရလိုက္ၿပီး အဲ့ဒီ ေက်ာက္ဆူးႀကိဳးနဲ႔ ပင္လယ္ထဲကို ေက်ာက္ဆူး ခ်လိုက္တယ္။
ေလျပင္းမုန္တိုင္းၿပီးလို႔ အာရုဏ္တတ္ခ်ိန္ ေရာက္လာေတာ့ သေဘၤာေပၚက လူေတြအားလံုးဟာ ဝမ္းေျမာက္ဝမ္းသာျဖစ္ၾကၿပီး အႀကီးအက်ယ္ ေအာင္ပြဲခံၾကပါတယ္။
ဆိုလိုရင္း
ကြၽန္ေတာ္တို႔ေတြဟာ စာပိုဒ္ထဲကအဖိုးႀကီးလို ခိုင္ခန္႔တဲ့ သံထည္ေတြ ျဖစ္လာေအာင္ တူနဲ႔ ေန႔စဥ္ ထုဆစ္ေနသလိုပဲ ကိုယ္ျပဳလုပ္ေနတဲ့အရာကို လံု႔လဝီရိယအျပည့္နဲ႔ အေကာင္းဆံုးျဖစ္လာေအာင္ ျပဳလုပ္ရမယ္။ ဒါမွ ကံၾကမၼာသေဘၤာႀကီးက ျပင္းထန္ႀကီးမားတဲ့ လႈိင္းလံုးေတြရဲ႕ ႐ိုက္ခတ္မႈမွာ မတိမ္းေမွာက္ပဲ ရွိေနလိမ့္မယ္။ အဓိကသိရမွာက ခိုင္ခန္႔တဲ့ဘဝသံႀကိဳးဆိုတာ ဘယ္လိုပဲ တိမ္မည္းေတြ ကာဆီးေနပါေစ အဆံုးမွာ တိမ္မည္းေတြ ေပ်ာက္ကြယ္သြားၿပီး သာယာလွပတဲ့ ေန႔သစ္ဆီကို ေရာက္ရွိႏိုင္ပါလ္ိ့မ္မယ္။
#SwamHtet(天下第一)
မူရင္းစာေပပါ ထည့္သြင္းေဖာ္ျပေပးပါရန္
မူရင္းစာေပ
生命链条
时间:2011-12-18 作者:小小Z 点击:23 440次
有个老铁匠,他打的铁比谁都牢固,可是因为他木讷又不善 言,所以卖出的铁很少,所得的钱仅仅只够勉强糊口而已。
人家说他太老实,但他却不管这些,仍旧一丝不苟地把 铁链打得又结实又好。
有一次,他打好了一条船用的巨链,装在一条大海轮的 甲船上做了主锚链。
这条巨链放在船上好多年都没有机会派上用场。
有一天晚上,海上风暴骤起,风急浪高,随时都有可能 把船冲到礁石上。船上其他的锚链上都像纸做的一样,根本 受不住风浪,全都被挣断了。
最后,大家想起了那条老铁匠打的主锚链,把它抛下海 去。
当风浪过去,黎明到来,全船的人都为此热泪盈眶,欢 腾不已……
【大道理】:
我们必须像文中的老人一样,懂得扎实地打好每一锤, 竭尽全力精心地去打造属于自己的坚韧,命运的巨轮才不会 在恶浪的击打中倾覆,最关键时刻,要知道,一根结实牢固 的生命链条,会让所有阴云密布的笼罩,顷刻间变成秋水长 天的海阔天遥。
ဘာသာျပန္ဆိုရာတြင္ နားလည္ရလြယ္ေစရန္ အနည္းငယ္ ျပင္ဆင္ေရးသားထားသျဖင့္ မူရင္းစာေပႏွင့္ ကြဲလြဲခ်က္မ်ား ရွိႏိုင္ပါတယ္။ မူရင္းအရသာကို ခံစားလိုပါက မူရင္းစာေပကို ဖတ္ရႈၾကပါ။
#林孙泰(天下第一)
တခါတုန္းက ပန္းပဲသမား အဖိုးအိုတေယာက္ ရွိခဲ့တယ္။ သူလုပ္တဲ့ သံထည္ဟာ သူမ်ားေတြထက္ ပိုၿပီးခိုင္မာေပမယ့္ သူဟာ စကားမပီသ သလို စကားေျပာလဲ မေကာင္းပါဘူး။ အဲ့ဒါေၾကာင့္ သူ႔လုပ္တဲ့ သံထည္ေတြဟာ သိပ္မေရာင္းရတဲ့ အတြက္ ရသမွ် ပိုက္ဆံေတြက စားသံုးဖို႔ေလာက္ပဲ ရွိတယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ လူေတြက သူ႔ကို ရိုးအတယ္လို႔ ေျပာၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူဟာ အဲ့လိုေျပာတာေတြကို ဂ႐ုမစိုက္ပဲ သူျပဳလုပ္တဲ့ သံႀကိဳးေတြကိုသာ ပိုၿပီး ခိုင္ခန္႔ေကာင္းမြန္ေအာင္ပဲ ေသခ်ာဂရုတစိုက္နဲ႔ ထုလုပ္ေနပါတယ္။
တခါေတာ့ သူဟာ ႀကီးမားလွတဲ့ သေဘၤာႀကီးမွာ တပ္ဆင္ဖို႔အတြက္ ပင္မေက်ာက္ဆူးႀကိဳးမွာ အသံုးျပဳမယ့္ ႀကီးမားတဲ့ သံႀကိဳးႀကီးတစ္ခုကို ျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒီေက်ာက္ဆူးႀကိဳးႀကီးဟာ သေဘၤာေပၚမွာ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာသည့္တိုင္ အသံုးျပဳဖို႔ အခြင့္အေရး မရခဲ့ပါဘူး။
ဒီလိုနဲ႔ တစ္ညမွာေတာ့ ပင္လယ္ထဲမွာ ေလျပင္းမုန္တိုင္း က်ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။ လိႈင္းေလျပင္းထန္စြာ ရိုက္ခတ္တဲ့အတြက္ သေဘၤာဟာ အခ်ိန္မေရြး ကမ္းစပ္ေက်ာက္တန္းေတြနဲ႔ ထိခိုက္မိႏိုင္ပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ သေဘၤာေပၚက ေက်ာက္ဆူးေတြသံုးေပမယ့္ အားလံုးဟာ မုန္းတိုင္းဒဏ္ကို မခံႏိုင္ပဲ စကၠဴ ေတြလို
က်ဴ ိးေၾက ပ်က္ဆီးကုန္ပါတယ္။ (သေဘာက သေဘၤာကို ပင္လယ္ကမ္းစပ္မွာ ေက်ာက္ခ်ထားတယ္။ အဲ့အခ်ိန္ မုန္တိုင္းဝင္လာတယ္။)
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့ အားလံုးဟာ ပန္းပဲဆရာလုပ္ခဲ႔တဲ့ ေက်ာက္ဆူးႀကိဳးကို သတိရလိုက္ၿပီး အဲ့ဒီ ေက်ာက္ဆူးႀကိဳးနဲ႔ ပင္လယ္ထဲကို ေက်ာက္ဆူး ခ်လိုက္တယ္။
ေလျပင္းမုန္တိုင္းၿပီးလို႔ အာရုဏ္တတ္ခ်ိန္ ေရာက္လာေတာ့ သေဘၤာေပၚက လူေတြအားလံုးဟာ ဝမ္းေျမာက္ဝမ္းသာျဖစ္ၾကၿပီး
ဆိုလိုရင္း
ကြၽန္ေတာ္တို႔ေတြဟာ စာပိုဒ္ထဲကအဖိုးႀကီးလို ခိုင္ခန္႔တဲ့ သံထည္ေတြ ျဖစ္လာေအာင္ တူနဲ႔ ေန႔စဥ္ ထုဆစ္ေနသလိုပဲ ကိုယ္ျပဳလုပ္ေနတဲ့အရာကို လံု႔လဝီရိယအျပည့္နဲ႔ အေကာင္းဆံုးျဖစ္လာေအာင္ ျပဳလုပ္ရမယ္။ ဒါမွ ကံၾကမၼာသေဘၤာႀကီးက ျပင္းထန္ႀကီးမားတဲ့ လႈိင္းလံုးေတြရဲ႕ ႐ိုက္ခတ္မႈမွာ မတိမ္းေမွာက္ပဲ ရွိေနလိမ့္မယ္။ အဓိကသိရမွာက ခိုင္ခန္႔တဲ့ဘဝသံႀကိဳးဆိုတာ
#SwamHtet(天下第一)
မူရင္းစာေပပါ ထည့္သြင္းေဖာ္ျပေပးပါရန္
မူရင္းစာေပ
生命链条
时间:2011-12-18 作者:小小Z 点击:23
有个老铁匠,他打的铁比谁都牢固,可是因为他木讷又不善
人家说他太老实,但他却不管这些,仍旧一丝不苟地把
有一次,他打好了一条船用的巨链,装在一条大海轮的
这条巨链放在船上好多年都没有机会派上用场。
有一天晚上,海上风暴骤起,风急浪高,随时都有可能
最后,大家想起了那条老铁匠打的主锚链,把它抛下海
当风浪过去,黎明到来,全船的人都为此热泪盈眶,欢
【大道理】:
我们必须像文中的老人一样,懂得扎实地打好每一锤,
ဘာသာျပန္ဆိုရာတြင္ နားလည္ရလြယ္ေစရန္ အနည္းငယ္ ျပင္ဆင္ေရးသားထားသျဖင့္ မူရင္းစာေပႏွင့္ ကြဲလြဲခ်က္မ်ား ရွိႏိုင္ပါတယ္။ မူရင္းအရသာကို ခံစားလိုပါက မူရင္းစာေပကို ဖတ္ရႈၾကပါ။
#林孙泰(天下第一)
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။