English Dialogs (27)
.......................... .....
Shopping သြားတဲ႔အခါ ေျပာၾကပါ
..
(1) I would like to buy a shirt.
က်ေနာ္ ရွပ္အကၤ် ီတစ္ထည္ ၀ယ္ခ်င္ပါတယ္
.
(2) We have a new item for our customers. Actually, you would look great in this.
က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ ေဖါက္သည္ေတြအတြက္ ပစၥည္း အမယ္သစ္ ရွိပါတယ္ ။ တကယ္ပါ ၊ ခင္ဗ်ားနဲ႔ သိပ္ျပီးၾကည္႔လို႔ေကာင္းသြာ းမယ္
.
(3) I don’t like this one. Please show me something else.
က်ေနာ္ ဒီတစ္ထည္ကို မၾကိဳက္ပါဘူး ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ က်ေနာ္႔ကို တျခားတစ္ခုခု ျပေပးပါဦး
.
(4) What color are you looking for?
ခင္ဗ်ားဘာအေရာင္ကို ရွာေနတာပါလဲ
.
(5) I am looking for a blue shirt, something to go with my jeans.
က်ေနာ္ အျပာေရာင္ရွပ္အကၤ် ီတစ္ထည္ရွာေနပါတယ္ ၊ က်ေနာ္႔ဂ်င္း(ေဘာင္းဘီ)နဲ႔လ ိုက္ဖက္တဲ႔ တစ္ခုေပါ႔
.
(6) I’m afraid this is the only blue shirt we have.
အားနာပါတယ္ ဒီဟာက က်ေနာ္တို႔ဆိုင္မွာရွိတဲ႔ တစ္ထည္တည္းေသာ အျပာေရာင္ရွပ္အကၤ် ီပါပဲ
.
(7) This is not what I am looking for.
ဒါက က်ေနာ္ရွာေနတဲ႔ဟာ မဟုတ္ပါဘူး
.
(8) Then I think I’ll shop around.
ဒါဆို က်ေနာ္ ပတ္ျပီးရွာၾကည္႔လိုက္ပါဦးမ ယ္
.
(9) I’ll take this one. And could I have two of these please?
က်ေနာ္ ဒီတစ္ခုကို ယူပါမယ္ ၊ ျပီးေတာ႔ က်ေနာ္ ဒီဟာေတြထဲက နွစ္ခု(ႏွစ္ထည္) ယူလို႔ရမလား
.
(10) I’ll take two of these.
က်ေနာ္ ဒီဟာေတြထဲက နွစ္ထည္ယူပါမယ္
.
(11) I’m sorry, that is all I have. I can tell you really like it.
စိတ္မေကာင္းပါဘူးဗ်ာ ၊ အဲဒါက ရွိတာ အကုန္ပါပဲ ၊ ခင္ဗ်ားတကယ္ၾကိဳက္မယ္လို႔ က်ေနာ္ ေျပာနိုင္ပါတယ္
.
(12) Yes. The more I look at it, the more I like it. I wish you had more.
ဟုတ္တယ္ ၊ အဲဒါကို ၾကည္႔ေလ ၾကိဳက္ေလပဲ ၊ ထပ္ရွိေသးလွ်င္ေကာင္းမယ္
.
(13) I ‘m sorry, I don’t. Can I get you anything else?
ေဆာရီးဗ်ာ .. မရွိပါဘူး ၊ ခင္ဗ်ားကို တျခားတစ္ခုခု ျပေပးရမလား
........................
(14) Please show me some dresses.
ေက်းဇူးျပဳဳ၍ က်ေနာ္႔ကို ဂါ၀န္ေလးေတြ (တခ်ိဳ႕ကို) ျပေပးပါ
.
(15) Who are you getting this for?
ဘယ္သူ႔အတြက္ ၀ယ္မွာပါလဲ
.
(16) I’m trying to find a present for my wife.
က်ေနာ္႔အမ်ိဳးသမီးအတြက္ လက္ေဆာင္တစ္ခုကို ရွာေနတာပါ
.
(17) Do you have a particular style in mind?
စိတ္ထဲမွာ စဥ္းစားထားတဲ႔ style တစ္ခုခု ရွိပါသလား
.
(18) Why don’t you take a look at this.
ဒါကို တစ္ခ်က္ေလာက္ၾကည္႔ပါလား
.
(20) I prefer that over this.
က်ေနာ္က အဲဒီ(ခပ္လွမ္းလွမ္းက)ဟာကို ဒါ(လက္ထဲရွိတာ)ထက္ ပိုၾကိဳက္ပါတယ္
.
(21) I don’t like it. Can you show me others.
အဲဒါကို က်ေနာ္မၾကိဳက္ပါဘူး ၊ တျခားဟာေတြ ျပေပးနိုင္ပါမလား
.
(22) It’s all sold out apart from this one.
ဒီတစ္ခုကလြဲျပီး တျခားဟာေတြ အားလုံး ေရာင္းလို႔ကုန္သြားပါျပီ
.
(23) Thank you for shopping with us.
က်ေနာ္တို႔ဆီမွာ ေစ်း၀ယ္တဲ႔အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
..
ေ၀ါဟာရမ်ား
.
item (n) အမယ္ ၊ အရာ ၊ ပစၥည္း
customer (n) ေဖါက္သည္ ၊ ေစ်း၀ယ္သူ
actually (adv) အမွန္တကယ္
dress (c.n) ဂါ၀န္ (ေရတြက္နိုင္ေသာနာမ္)
dress (u.n) အ၀တ္အစား (မေရတြက္နိုင္ေသာနာမ္)
particular (adj) အထူး ၊ သီးျခား ၊ သီးသန္႔
.
usage note
..
နံပါတ္ (20) မွာေတြ႔ရတဲ႔ I prefer that over this. ဟာ အေမရိကန္အသုံးျဖစ္ပါတယ္ ။
prefer..over ေနရာမွာ အဂၤလိပ္အသုံးျဖစ္တဲ႔ prefer ..to ကိုပိုျပီးေတြ႕နိုင္ပါတယ္ ။ သုိ႔ေသာ္ တခ်ိဳ႕ကေတာ႔ prefer..over က ပုိျပီး တင္စားေျပာဆိုလိုဟန္ရွိတယ္လ ို႔ သုံးသပ္မွဳလည္း ရွိပါတယ္ ၊ ၾကိဳက္ရာသုံးပါခင္ဗ်ာ
..
ေမတၱာျဖင္႔
..........................
Shopping သြားတဲ႔အခါ ေျပာၾကပါ
..
(1) I would like to buy a shirt.
က်ေနာ္ ရွပ္အကၤ် ီတစ္ထည္ ၀ယ္ခ်င္ပါတယ္
.
(2) We have a new item for our customers. Actually, you would look great in this.
က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ ေဖါက္သည္ေတြအတြက္ ပစၥည္း အမယ္သစ္ ရွိပါတယ္ ။ တကယ္ပါ ၊ ခင္ဗ်ားနဲ႔ သိပ္ျပီးၾကည္႔လို႔ေကာင္းသြာ
.
(3) I don’t like this one. Please show me something else.
က်ေနာ္ ဒီတစ္ထည္ကို မၾကိဳက္ပါဘူး ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ က်ေနာ္႔ကို တျခားတစ္ခုခု ျပေပးပါဦး
.
(4) What color are you looking for?
ခင္ဗ်ားဘာအေရာင္ကို ရွာေနတာပါလဲ
.
(5) I am looking for a blue shirt, something to go with my jeans.
က်ေနာ္ အျပာေရာင္ရွပ္အကၤ် ီတစ္ထည္ရွာေနပါတယ္ ၊ က်ေနာ္႔ဂ်င္း(ေဘာင္းဘီ)နဲ႔လ
.
(6) I’m afraid this is the only blue shirt we have.
အားနာပါတယ္ ဒီဟာက က်ေနာ္တို႔ဆိုင္မွာရွိတဲ႔ တစ္ထည္တည္းေသာ အျပာေရာင္ရွပ္အကၤ် ီပါပဲ
.
(7) This is not what I am looking for.
ဒါက က်ေနာ္ရွာေနတဲ႔ဟာ မဟုတ္ပါဘူး
.
(8) Then I think I’ll shop around.
ဒါဆို က်ေနာ္ ပတ္ျပီးရွာၾကည္႔လိုက္ပါဦးမ
.
(9) I’ll take this one. And could I have two of these please?
က်ေနာ္ ဒီတစ္ခုကို ယူပါမယ္ ၊ ျပီးေတာ႔ က်ေနာ္ ဒီဟာေတြထဲက နွစ္ခု(ႏွစ္ထည္) ယူလို႔ရမလား
.
(10) I’ll take two of these.
က်ေနာ္ ဒီဟာေတြထဲက နွစ္ထည္ယူပါမယ္
.
(11) I’m sorry, that is all I have. I can tell you really like it.
စိတ္မေကာင္းပါဘူးဗ်ာ ၊ အဲဒါက ရွိတာ အကုန္ပါပဲ ၊ ခင္ဗ်ားတကယ္ၾကိဳက္မယ္လို႔ က်ေနာ္ ေျပာနိုင္ပါတယ္
.
(12) Yes. The more I look at it, the more I like it. I wish you had more.
ဟုတ္တယ္ ၊ အဲဒါကို ၾကည္႔ေလ ၾကိဳက္ေလပဲ ၊ ထပ္ရွိေသးလွ်င္ေကာင္းမယ္
.
(13) I ‘m sorry, I don’t. Can I get you anything else?
ေဆာရီးဗ်ာ .. မရွိပါဘူး ၊ ခင္ဗ်ားကို တျခားတစ္ခုခု ျပေပးရမလား
........................
(14) Please show me some dresses.
ေက်းဇူးျပဳဳ၍ က်ေနာ္႔ကို ဂါ၀န္ေလးေတြ (တခ်ိဳ႕ကို) ျပေပးပါ
.
(15) Who are you getting this for?
ဘယ္သူ႔အတြက္ ၀ယ္မွာပါလဲ
.
(16) I’m trying to find a present for my wife.
က်ေနာ္႔အမ်ိဳးသမီးအတြက္ လက္ေဆာင္တစ္ခုကို ရွာေနတာပါ
.
(17) Do you have a particular style in mind?
စိတ္ထဲမွာ စဥ္းစားထားတဲ႔ style တစ္ခုခု ရွိပါသလား
.
(18) Why don’t you take a look at this.
ဒါကို တစ္ခ်က္ေလာက္ၾကည္႔ပါလား
.
(20) I prefer that over this.
က်ေနာ္က အဲဒီ(ခပ္လွမ္းလွမ္းက)ဟာကို ဒါ(လက္ထဲရွိတာ)ထက္ ပိုၾကိဳက္ပါတယ္
.
(21) I don’t like it. Can you show me others.
အဲဒါကို က်ေနာ္မၾကိဳက္ပါဘူး ၊ တျခားဟာေတြ ျပေပးနိုင္ပါမလား
.
(22) It’s all sold out apart from this one.
ဒီတစ္ခုကလြဲျပီး တျခားဟာေတြ အားလုံး ေရာင္းလို႔ကုန္သြားပါျပီ
.
(23) Thank you for shopping with us.
က်ေနာ္တို႔ဆီမွာ ေစ်း၀ယ္တဲ႔အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
..
ေ၀ါဟာရမ်ား
.
item (n) အမယ္ ၊ အရာ ၊ ပစၥည္း
customer (n) ေဖါက္သည္ ၊ ေစ်း၀ယ္သူ
actually (adv) အမွန္တကယ္
dress (c.n) ဂါ၀န္ (ေရတြက္နိုင္ေသာနာမ္)
dress (u.n) အ၀တ္အစား (မေရတြက္နိုင္ေသာနာမ္)
particular (adj) အထူး ၊ သီးျခား ၊ သီးသန္႔
.
usage note
..
နံပါတ္ (20) မွာေတြ႔ရတဲ႔ I prefer that over this. ဟာ အေမရိကန္အသုံးျဖစ္ပါတယ္ ။
prefer..over ေနရာမွာ အဂၤလိပ္အသုံးျဖစ္တဲ႔ prefer ..to ကိုပိုျပီးေတြ႕နိုင္ပါတယ္ ။ သုိ႔ေသာ္ တခ်ိဳ႕ကေတာ႔ prefer..over က ပုိျပီး တင္စားေျပာဆိုလိုဟန္ရွိတယ္လ
..
ေမတၱာျဖင္႔
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။