English Speaking _ Business Expression (11)
……………………………………………………
ထုတ္ကုန္ပစၥည္းနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး အရည္အေသြးဆိုင္ရာ နဲ႔ ေငြေပးေခ်မွဳဆိုင္ရာ ၀ါက်ေလးမ်ား ျဖစ္ပါတယ္
.
(101) Our product can’t be beaten.
저희 제품은 단연 최고입니다.
က်ေနာ္တို႔ ပစၥည္းကို (တျခားပစၥည္းေတြက ) အနိုင္ယူနိုင္မွာ မဟုတ္ပါဘူး
.
(102) We are confident in quality.
품질은 자신 있습니다.
က်ေနာ္တို႔က အရည္အေသြးမွာ ယုံၾကည္ပါတယ္
.
(103) We’ll grantee for one year.
일년간 보증해드립니다.
က်ေနာ္တို႔က တစ္ႏွစ္အာမခံ (grantee) ေပးပါတယ္
.
(104) What are the terms of payments?
지불조건은 어떻게 되나요?
ေငြေပးေခ်မွဳ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ ေတြက ဘာေတြပါလဲ
.
(105) Can you come down a little?
좀 깎아주시겠어요?
ခင္ဗ်ား (ေစ်းႏွဳန္း) နည္းနည္း ထပ္ေလွ်ာ႔နိုင္မလား
.
(106) It’s lower than our closest competitors.
경쟁사들보다 더 쌉니다.
အဲဒါက (ေစ်းႏွုန္းက) က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ အနီးကပ္ဆုံး ယွဥ္ျပိဳင္ဖက္ထက္ နိမ္႔ပါတယ္
.
(107) The price depends on the size of the order.
가격은 주문량에 달려 있습니다.
ေစ်းႏွဳန္းက မွာယူတဲ႔ ပမာဏအေပၚမွာ မူတည္ပါတယ္
( ပမာဏမ်ားရင္ ေစ်းႏွဳန္းနည္းမယ္.. ဆိုလိုပါတယ္)
.
(108) Why don’t you give me a ballpark figure?
가격을 대층 말슴해보세요.
ခင္ဗ်ား က်ေနာ္႔ကို ဘာေၾကာင္႔ ခန္႔မွန္း ကိန္းဂဏန္းတစ္ခု မေပးတာလဲ (ေပးပါလား)
.
(109) We can make 10% discount on a volume purchase.
대량 구매를 하시면 10% 할인 해드립니다.
အားလုံး တစ္ျပိဳင္တည္း ၀ယ္ယူမွဳ အေပၚမွာ 10 % ေစ်းေလွ်ာ႔ေပးနိုင္ပါတယ္
.
(110) Prices are negotiable.
가격은 협상 가능합니다.
ေစ်းႏွဳန္းက ညွိႏွိဳင္းလို႔ ရပါတယ္
………………………………..
ေ၀ါဟာရမ်ား
.
Volume (n) စုစုေပါင္းပမာဏ
Negotiable ( adj) ညွိႏွိဳင္း၍ရေသာ
Product (n) ထုတ္ကုန္
Confident (adj) ယုံၾကည္စိတ္ခ်မွဳရွိေသာ
Grantee (n) အာမခံ
Price (n) ေစ်းႏွုန္း
Ballpark (adj) ခန္႔မွန္းေျချဖစ္ေသာ ၊ အၾကမ္းဖ်ဥ္းျဖစ္ေသာ
Purchase (n) ၀ယ္ယူမွဳ ၊ (v) ၀ယ္ယူသည္
Terms of payments (n) ေငြေပးေခ်မွဳ စည္းကမ္းမ်ား
Order (n) (ကုန္ပစၥည္း) မွာယူမွဳ ၊ မွာၾကားမွဳ
.
ေမတၱာျဖင္႔
……………………………………………………
ထုတ္ကုန္ပစၥည္းနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး အရည္အေသြးဆိုင္ရာ နဲ႔ ေငြေပးေခ်မွဳဆိုင္ရာ ၀ါက်ေလးမ်ား ျဖစ္ပါတယ္
.
(101) Our product can’t be beaten.
저희 제품은 단연 최고입니다.
က်ေနာ္တို႔ ပစၥည္းကို (တျခားပစၥည္းေတြက ) အနိုင္ယူနိုင္မွာ မဟုတ္ပါဘူး
.
(102) We are confident in quality.
품질은 자신 있습니다.
က်ေနာ္တို႔က အရည္အေသြးမွာ ယုံၾကည္ပါတယ္
.
(103) We’ll grantee for one year.
일년간 보증해드립니다.
က်ေနာ္တို႔က တစ္ႏွစ္အာမခံ (grantee) ေပးပါတယ္
.
(104) What are the terms of payments?
지불조건은 어떻게 되나요?
ေငြေပးေခ်မွဳ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ ေတြက ဘာေတြပါလဲ
.
(105) Can you come down a little?
좀 깎아주시겠어요?
ခင္ဗ်ား (ေစ်းႏွဳန္း) နည္းနည္း ထပ္ေလွ်ာ႔နိုင္မလား
.
(106) It’s lower than our closest competitors.
경쟁사들보다 더 쌉니다.
အဲဒါက (ေစ်းႏွုန္းက) က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ အနီးကပ္ဆုံး ယွဥ္ျပိဳင္ဖက္ထက္ နိမ္႔ပါတယ္
.
(107) The price depends on the size of the order.
가격은 주문량에 달려 있습니다.
ေစ်းႏွဳန္းက မွာယူတဲ႔ ပမာဏအေပၚမွာ မူတည္ပါတယ္
( ပမာဏမ်ားရင္ ေစ်းႏွဳန္းနည္းမယ္.. ဆိုလိုပါတယ္)
.
(108) Why don’t you give me a ballpark figure?
가격을 대층 말슴해보세요.
ခင္ဗ်ား က်ေနာ္႔ကို ဘာေၾကာင္႔ ခန္႔မွန္း ကိန္းဂဏန္းတစ္ခု မေပးတာလဲ (ေပးပါလား)
.
(109) We can make 10% discount on a volume purchase.
대량 구매를 하시면 10% 할인 해드립니다.
အားလုံး တစ္ျပိဳင္တည္း ၀ယ္ယူမွဳ အေပၚမွာ 10 % ေစ်းေလွ်ာ႔ေပးနိုင္ပါတယ္
.
(110) Prices are negotiable.
가격은 협상 가능합니다.
ေစ်းႏွဳန္းက ညွိႏွိဳင္းလို႔ ရပါတယ္
………………………………..
ေ၀ါဟာရမ်ား
.
Volume (n) စုစုေပါင္းပမာဏ
Negotiable ( adj) ညွိႏွိဳင္း၍ရေသာ
Product (n) ထုတ္ကုန္
Confident (adj) ယုံၾကည္စိတ္ခ်မွဳရွိေသာ
Grantee (n) အာမခံ
Price (n) ေစ်းႏွုန္း
Ballpark (adj) ခန္႔မွန္းေျချဖစ္ေသာ ၊ အၾကမ္းဖ်ဥ္းျဖစ္ေသာ
Purchase (n) ၀ယ္ယူမွဳ ၊ (v) ၀ယ္ယူသည္
Terms of payments (n) ေငြေပးေခ်မွဳ စည္းကမ္းမ်ား
Order (n) (ကုန္ပစၥည္း) မွာယူမွဳ ၊ မွာၾကားမွဳ
.
ေမတၱာျဖင္႔
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။