Followers အားေပးသူမ်ား အထူး အထူးပဲ ေက်းဇူးတင္ပါသည္။

✩✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩သီခ်င္းခ်စ္သူ ✪ မွ ✪ သီခ်င္းခ်စ္သူသို႔✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩✩

8Chit&အိမ္႔ခ်စ္ AhMoon&အမြန္း AhNaing&အႏိုင္ AhNge&အငဲ Akuk Alex&အဲလက္စ္ AnnHellar&အန္ဟဲလာ Ar-T AungHtet&ေအာင္ထက္ AungLa&ေအာင္လ AungNaing&ေအာင္ႏိုင္ AungThu&ေအာင္သူ AungYin&ေအာင္ရင္ AuraLi&အာ္ရာလီ AyeChanMay&ေအးခ်မ္းေမ AyeTinChoShwe&ေအသင္ခ်ိဳေဆြ AyeWuttYiThaung&ေအးဝတ္ရည္ေသာင္း BaDin&ဗဒင္ Blueberry BobbySoxer BoBo&ဘိုဘို BoBoHan&ဘိုဘိုဟန္ BoPhyu&ဘိုျဖဴ Breaky&ဘရိတ္ကီ BunnyPhyoe&ဘန္နီၿဖိဳး ChanChan&ခ်မ္းခ်မ္း ChanChann&ခ်မ္ခ်မ္း ChawSuKhin&ေခ်ာစုခင္ ChinSong&ခ်င္းသီခ်င္း ChitKaung&ခ်စ္ေကာင္း ChitThuWai&ခ်စ္သုေဝ ChoLayLung&ခ်ိဳေလးလုန္ ChoPyone&ခ်ိဳၿပံဳး ChristmasSong&ခရစၥမတ္သီခ်င္း CityFm Dawn&ဒြန္း DiraMore&ဓီရာမိုရ္ DoeLone&ဒိုးလံုး Dway&ေဒြး EainEain&အိန္အိန္း G.Latt&ဂ်ီလတ္ GaeGae&ေဂေဂး GirlLay&ဂဲ(လ္)ေလး Graham&ဂေရဟမ္ Group&အဖြဲ႔လိုက္ GuRawng&ကူးေရာင္ GyoGyar&ႀကိဳးၾကာ HanTun&ဟန္ထြန္း HaymarNayWin&ေဟမာေနဝင္း He`Lay&ဟဲေလး HlonMoe&လႊမ္းမိုး HlwanPaing&လႊမ္းပိုင္ HtamHkay&ထ်န္ေခး HTDTunYin&ဟသာၤတထြန္းရင္ HtetAung&ထက္ေအာင္ HtetHtetMyintAung&ထက္ထက္ျမင္႔ေအာင္ HtetSaung&ထက္ေလွ်ာင္း HtooEainThin&ထူးအိမ္သင္ HtooHtooSet&ထူးထူးဆက္ HtooL.Lin&ထူးအယ္လင္း HtunHtun&ထြဏ္းထြဏ္း HtunYati&ထြန္းရတီ IreneZinMarMyint&အိုင္ရင္းဇင္မာျမင္႔ J.LingMawng&ေဂလိန္းေမာင္း J.MgMg&ေဂ်ေမာင္ေမာင္ JarSan&ဂ်ာဆန္ JetSanHtun&ဂ်က္ဆန္ထြန္း JMe&ေဂ်းမီ KabarPhone&ကမၻာဖုန္း KaiZar&ကိုင္ဇာ KapyaBoiHmu&ကဗ်ာဘြဲ႔မွဴး KaungKaung&ေကာင္းေကာင္း KhaingHtoo&ခိုင္ထူး KhinBone&ခင္ဘုဏ္း khinMgHtoo&ခင္ေမာင္ထူး KhinMgToe&ခင္ေမာင္တိုး KhinSuSuNaing&ခင္စုစုႏိုင္ KhupPi&ခုပ္ပီး KKT&ေကေကတီ KoKoGyi&ကိုကိုႀကီး KoNi&ေကာ္နီ KyingLianMoong L.KhunYe&L.ခြန္းရီ L.LwinWar&L.လြန္းဝါ L.SengZi&L.ဆိုင္းဇီ LaShioTheinAung&လားရႈိးသိန္းေအာင္ LaWi&လဝီ LayLayWar&ေလးေလး၀ါ LayPhyu&ေလးျဖဴ LDKyaw&L.ဒီေက်ာ္ LiLiMyint&လီလီျမင္႔ LinNit&လင္းနစ္ LynnLynn&လင္းလင္း Madi&မဒီ MaNaw&မေနာ Marritza&မာရဇၨ MayKhaLar&ေမခလာ MaySweet&ေမဆြိ MayThu&ေမသူ MgThitMin&ေမာင္သစ္မင္း MiMiKhe&မီးမီးခဲ MiMiWinPhay&မီမီဝင္းေဖ MinAung&မင္းေအာင္ Misandi&မိဆႏၵီ MMGospelSong&ခရစ္ယာန္ဓမၼေတး MMLoveSong&ျမန္မာသီခ်င္း MoMo&မို႔မို႔ MoonAung&မြန္းေအာင္ Music&ဂီတ Myanmar-Kid-Songs MyayPeYo&ေျမပဲယို MyoGyi&မ်ိဳးႀကီး MyoMyo&မ်ိဳးမ်ိဳး NangKhinZayYar&နန္းခင္ေဇယ်ာ Naung&ေနာင္ NawLiZar&ေနာ္လီဇာ NawNaw&ေနာေနာ္ NgeNgeLay&ငဲ႔ငယ္ေလး NiNiKhinZaw&နီနီခင္ေဇာ္ NiNiWinShwe&နီနီဝင္းေရႊ NO&ႏိုး NweYinWin&ႏြဲ႔ယဥ္ဝင္ NyanLinAung&ဥာဏ္လင္းေအာင္ NyiMinKhine&ညီမင္းခိုင္ NyiZaw&ညီေဇာ္ PannEiPhyu&ပန္းအိျဖဴ PanYaungChel&ပန္းေရာင္ျခယ္ Pb.ThanNaing&သန္းႏိုင္ PhawKa&ေဖာ္ကာ PhoeKar&ဖိုးကာ PhuPhuThit&ဖူးဖူးသစ္ PhyoGyi&ၿဖိဳးႀကီး PhyoKyawHtake&ၿဖိဳးေက်ာ္ထိုက္ PhyuPhyuKyawThein&ျဖဴျဖဴေက်ာ္သိန္း PhyuThi&ျဖဴသီ PoEiSan&ပိုးအိစံ PoPo&ပိုပို PuSue&ပူစူး R.ZarNi&R.ဇာနည္ RainMoe&ရိန္မိုး RebeccaWin&ေရဗကၠာ၀င္း Ringo&ရင္ဂို SaiHteeSaing&စိုင္းထီးဆိုင္ SaiLay&စိုင္းေလး SaiSaiKhanHlaing&စိုင္းစိုင္းခမ္းလႈိင္ SaiSaiMaw&စိုင္းဆိုင္ေမာ၀္ SaiSan&ဆိုင္စံ SalaiJonhTinZam SalaiJonhTinZam&ဆလိုင္းဂၽြန္သင္ဇမ္း SalaiSunCeu&ဆလိုင္းဆြန္က်ဲအို SalaiThuahAung&ဆလိုင္းသႊေအာင္ SalaiZamLain&ဆလိုင္းသွ်မ္းလ်န္ SandyMyintLwin&စႏၵီျမင့္လြင္ SangPi&စံပီး SaungOoHlaing&ေဆာင္းဦးလႈိင္ SawBweHmu&စာဘြဲ႔မွဴး SawKhuSe&ေစာခူဆဲ She&သွ်ီ ShinPhone&ရွင္ဖုန္း ShweHtoo&ေရႊထူး SinPauk&ဆင္ေပါက္ SiThuLwin&စည္သူလြင္ SithuWin&စည္သူဝင္း SiYan&စီယံ Snare SoeLwinLwin&စိုးလြင္လြင္ SoeNandarKyaw&စိုးနႏၵာေက်ာ္ SoePyaeThazin&စိုးျပည္႔သဇင္ SoeSandarTun&စိုးစႏၵာထြန္း SoTay&ဆိုေတး SungTinPar&ဆုန္သင္းပါရ္ SuNit&ဆူးနစ္ TekatawAyeMg&တကၠသိုလ္ေအးေမာင္ ThangPaa&ထန္းပါး TharDeeLu&သာဒီးလူ ThawZin&ေသာ္ဇင္ ThiriJ.MgMg&သီရိေဂ်ေမာင္ေမာင္ Thoon&သြန္း TinGyanSong&သႀကၤန္သီခ်င္း TintTintTun&တင္႔တင္႔ထြန္း TinZarMaw&တင္ဇာေမာ္ TunEaindraBo&ထြန္းအိျႏၵာဗို TunKham&ထြဏ္းခမ္ TunTun&ထြန္းထြန္း TuTu&တူးတူး V.NoTun&V.ႏိုထြန္း WaiLa&ေဝလ WaNa&ဝန WarsoMoeOo&ဝါဆိုမိုးဦး WineSuKhineThein&ဝိုင္းစုခိုင္သိန္း WyneLay&ဝိုင္းေလး Xbox XGALZ Y-Zet YadanaMai&ရတနာမိုင္ YadanaOo&ရတနာဦး YairYintAung&ရဲရင္႔ေအာင္ YanAung&ရန္ေအာင္ YarZarWinTint&ရာဇာဝင္းတင္႔ YeTwin&ရဲသြင္ YummyRookie YuZaNa&ယုဇန YY&၀ိုင္၀ိုင္း Z.DiLa&Z.ဒီးလာ ZamNu&ဇမ္ႏူး ZawOne&ေဇာ္ဝမ္း ZawPaing&ေဇာ္ပိုင္ ZawWinHtut&ေဇာ္ဝင္းထြဋ္ ZawWinShing&ေဇာ္ဝင္းရွိန္ ZayYe&ေဇရဲ ZwePyae&ဇြဲျပည္႔
သီခ်င္းနားေထာင္ရန္ အေပၚက အဆိုေတာ္ နာမည္ Click ပါေနာ္

Facebook မွာ ဖတ္ခ်င္ရင္ Like တစ္ခ်က္ေလာက္ နဲ႔ အားေပးႏိုင္ပါသည္

Thursday, February 14, 2013

"ျမန္မာ စကားပံုအလွ"

Zaw Mintun Zawmintun shared Myawady News's photo.
"ျမန္မာ စကားပံုအလွ"

အကမတက္ေတာ့ ဖ်ာအၿပစ္တင္ = A bad workman quarrels with his tools.

ေဟာင္လြန္းေသာေခြး လူမေလး = A barking dog seldom bites.

လက္ထဲတြင္ရွိေသာ ငွက္တစ္ေကာင္သည္ ခ်ံဳထဲတြင္ရွိေေသာ ငွက္ႏွစ္ေကာင္ထက္ ပို၍ တန္ဖိုးရွိသည္။ = A bird in the hand is worth two in the bush.

စာအုပ္ဆိုတာ အိတ္ကပ္ထဲ ယူသြားႏိုင္တဲ့ ဥယ်ာဥ္တစ္ခုပါ = A book is like a garden in the pocket.

မီးေလာင္ခံရေသာ ကေလးသည္ မီးကိုေၾကာက္သည္ = A burnt child dreads fire.

ေရနစ္ေနေသာ သူသည္ ေကာက္ရိုးမွ်င္ကိုပင္ ဆြဲလိမ့္မည္ = A drowning man will catch at a straw.

ထန္းရည္မူး ကၽြဲခိုးေပၚ = A drunkard can never keep secrets.

၀န္ခံသည့္ အၿပစ္တစ္ခုသည္ တ၀က္ၿပဳၿပင္ၿပီး ၿဖစ္လိမ့္မည္ = A fault confessed is half redressed.

လူမိုက္ႏွင့္ေငြ အတူမေန = A fool and his money are soon departed.

လူရူးလူမိုက္ တစ္ဦးသည္ ဥာဏ္ပညာရွိသူအား အၾကံေပးေကာင္း ေပးလိမ့္မည္ = A fool may give a wise man counsel.

အေရးၾကံဳက မိတ္ေကာင္းပ = A friend in need is a friend indeed.

မိတ္ေဆြတစ္ဦးကို ရရွိရန္ထက္ ဆံုးရွုံးရန္က ပို၍လြယ္၏ = A friend is easier lose than found.

အမွီေကာင္းလွ်င္ တစ္ခ်က္ အေနေကာင္းလွ်င္ တစ္သက္ =A good aim means a sure short, and wise dealings mean perpetual success.

ေခြးလိမၼာ တစ္ေကာင္သည္ အရိုးေကာင္း တစ္ေခ်ာင္းႏွင့္ ထိုက္တန္သည္ = A good dog deserves a good bone.

အေၿခေကာင္းမွ အေနေကာင္းမည္ = A good foundation ensures a good status.

လင္ေယာက္်ားေကာင္း တစ္ဦးသည္ ဇနီးေကာင္းတစ္ဦးကို ေမြးထုတ္ ေပးႏိုင္သည္ = A good husband makes a good wife.

နာမည္ေကာင္းတစ္ခု ရွိၿခင္းသည္ ခ်မ္းသာၾကြယ္၀ၿခင္းထက္ ပို၍ ေကာင္းသည္ = A good name is better than riches.

အၿပစ္ရွိေနသၿဖင့္ လိပ္ၿပာမသန္႔ရွင္းသည္ ၊ စြပ္စြဲမည့္သူမလို = A guilty conscience needs no accuser.

ေလးလံေနသည့္ ပိုက္ဆံအိတ္ တစ္လံုးသည္ စိတ္ႏွလံုးကို ေပါ့ပါးေစသည္ = A heavy purse makes a light heart.

ဆာေလာင္မြတ္သိပ္ ေနသူတစ္ဦးသည္ ေဒါသၿဖစ္ေနသူ တစ္ဦးၿဖစ္သည္ = A hungry man is an angry man.

ဆင္ပိန္လွ်င္ ကၽႊဲေလာက္ရွိေသး၏ = A lean elephant is still as stout as a sturdy buffalo.

ပညာရဲရင့္ ပြဲလယ္တင့္ = A learned man is honored by others.

ၿခိမ္းေၿခာက္မွုမ်ားေၾကာင့္ လူတစ္ေယာက္မေသ = A man does not die of threats.

ေၾကြးတင္ေနသူတစ္ဦးသည္ ပိုက္ကြန္တစ္ခုထဲတြင္ မိေနသည္ = A man in debt is caught in a net.

ေသးငယ္သည့္ အခက္အခဲမ်ားကို သည္းမခံႏိုင္သူသည္ ၾကီးမားသည့္ အရာမ်ားကို မည္သည့္အခါမွ ၿပီးစီးေအာင္ လုပ္ႏိုင္မည္ မဟုတ္ = A man who cannot tolerate small ills can never accomplish great things.

လူတစ္ေယာက္၏ ေနအိမ္သည္ သူ၏ ရဲတိုက္ၿဖစ္သည္ = A man’s house is his castle.

စုေဆာင္းသည့္ တစ္ပဲနိသည္ ရရွိသည့္တစ္ပဲနိၿဖစ္သည္ = A penny saved is a penny gained.

သတိရွိၿခင္း တစ္ေပါင္သည္ ေၾကြးတစ္ေအာင္စကို မဆပ္နိုင္ = A pound of care won’t pay and ounce of debt.

အနာမွ ေသြးမ်ားထြက္ၿပီး ေၿခာက္ခဲေနသည့္ ေခါင္းသည္ ဘီးကိုေၾကာက္သည္ = A scabby head fears the comb.

ၿဖတ္လမ္းတခုသည္ တစ္ခါတရံ၌ မွားသည့္ လမ္းတလမ္း ၿဖစ္တတ္သည္ = A short way is often a wrong way.

အမိွုက္ကစၿပႆဒ္မီးေလာင္ = A small rubbish dump can burn down a tower.

ပ်က္လ်င္အစဥ္ ၿပင္လ်င္ခဏ = It is never too late to mend.

အလုပ္တခုကို စၿခင္းသည္ တ၀က္လုပ္ၿပီးၿဖစ္သည္ = A thing begun is half done.

ပ်ားတစက္ေၾကာင့္ ၿပည္ပ်က္၏ = A trills can lead to a catastrophe.

အကူအညီကို လိုလိုလားလား ေပးလိုသူသည္ အေခၚကိုမေစာင့္ = A willing helper does not wait to be called.

ေၿမြမေသတုတ္မက်ိဳး = A wise course of action whereby neither party suffers.

ဥာဏ္ပညာရွိသူတစ္ဦးသည္ သူ၏စိတ္ကို တစ္ခါတရံ၌ ေၿပာင္းလဲသည္။ လူရူး လူမိုက္တစ္ဦးသည္ မည္သည့္ အခါမွ်မေၿပာင္း = A wise man changes his mind sometimes, a fool never.

Credit - Original up-loader

ေရးမိေရးရာေလးမ်ား

အကမတက္ေတာ့ ဖ်ာအၿပစ္တင္ = A bad workman quarrels with his tools.

ေဟာင္လြန္းေသာေခြး လူမေလး = A barking dog seldom bites.
...
လက္ထဲတြင္ရွိေသာ ငွက္တစ္ေကာင္သည္ ခ်ံဳထဲတြင္ရွိေေသာ ငွက္ႏွစ္ေကာင္ထက္ ပို၍ တန္ဖိုးရွိသည္။ = A bird in the hand is worth two in the bush.

စာအုပ္ဆိုတာ အိတ္ကပ္ထဲ ယူသြားႏိုင္တဲ့ ဥယ်ာဥ္တစ္ခုပါ = A book is like a garden in the pocket.

မီးေလာင္ခံရေသာ ကေလးသည္ မီးကိုေၾကာက္သည္ = A burnt child dreads fire.

ေရနစ္ေနေသာ သူသည္ ေကာက္ရိုးမွ်င္ကိုပင္ ဆြဲလိမ့္မည္ = A drowning man will catch at a straw.

ထန္းရည္မူး ကၽြဲခိုးေပၚ = A drunkard can never keep secrets.

၀န္ခံသည့္ အၿပစ္တစ္ခုသည္ တ၀က္ၿပဳၿပင္ၿပီး ၿဖစ္လိမ့္မည္ = A fault confessed is half redressed.

လူမိုက္ႏွင့္ေငြ အတူမေန = A fool and his money are soon departed.

လူရူးလူမိုက္ တစ္ဦးသည္ ဥာဏ္ပညာရွိသူအား အၾကံေပးေကာင္း ေပးလိမ့္မည္ = A fool may give a wise man counsel.

အေရးၾကံဳက မိတ္ေကာင္းပ = A friend in need is a friend indeed.

မိတ္ေဆြတစ္ဦးကို ရရွိရန္ထက္ ဆံုးရွုံးရန္က ပို၍လြယ္၏ = A friend is easier lose than found.

အမွီေကာင္းလွ်င္ တစ္ခ်က္ အေနေကာင္းလွ်င္ တစ္သက္ =A good aim means a sure short, and wise dealings mean perpetual success.

ေခြးလိမၼာ တစ္ေကာင္သည္ အရိုးေကာင္း တစ္ေခ်ာင္းႏွင့္ ထိုက္တန္သည္ = A good dog deserves a good bone.

အေၿခေကာင္းမွ အေနေကာင္းမည္ = A good foundation ensures a good status.

လင္ေယာက္်ားေကာင္း တစ္ဦးသည္ ဇနီးေကာင္းတစ္ဦးကို ေမြးထုတ္ ေပးႏိုင္သည္ = A good husband makes a good wife.

နာမည္ေကာင္းတစ္ခု ရွိၿခင္းသည္ ခ်မ္းသာၾကြယ္၀ၿခင္းထက္ ပို၍ ေကာင္းသည္ = A good name is better than riches.

အၿပစ္ရွိေနသၿဖင့္ လိပ္ၿပာမသန္႔ရွင္းသည္ ၊ စြပ္စြဲမည့္သူမလို = A guilty conscience needs no accuser.

ေလးလံေနသည့္ ပိုက္ဆံအိတ္ တစ္လံုးသည္ စိတ္ႏွလံုးကို ေပါ့ပါးေစသည္ = A heavy purse makes a light heart.

ဆာေလာင္မြတ္သိပ္ ေနသူတစ္ဦးသည္ ေဒါသၿဖစ္ေနသူ တစ္ဦးၿဖစ္သည္ = A hungry man is an angry man.

ဆင္ပိန္လွ်င္ ကၽႊဲေလာက္ရွိေသး၏ = A lean elephant is still as stout as a sturdy buffalo.

ပညာရဲရင့္ ပြဲလယ္တင့္ = A learned man is honored by others.

ၿခိမ္းေၿခာက္မွုမ်ားေၾကာင့္ လူတစ္ေယာက္မေသ = A man does not die of threats.

ေၾကြးတင္ေနသူတစ္ဦးသည္ ပိုက္ကြန္တစ္ခုထဲတြင္ မိေနသည္ = A man in debt is caught in a net.

ေသးငယ္သည့္ အခက္အခဲမ်ားကို သည္းမခံႏိုင္သူသည္ ၾကီးမားသည့္ အရာမ်ားကို မည္သည့္အခါမွ ၿပီးစီးေအာင္ လုပ္ႏိုင္မည္ မဟုတ္ = A man who cannot tolerate small ills can never accomplish great things.

လူတစ္ေယာက္၏ ေနအိမ္သည္ သူ၏ ရဲတိုက္ၿဖစ္သည္ = A man’s house is his castle.

စုေဆာင္းသည့္ တစ္ပဲနိသည္ ရရွိသည့္တစ္ပဲနိၿဖစ္သည္ = A penny saved is a penny gained.

သတိရွိၿခင္း တစ္ေပါင္သည္ ေၾကြးတစ္ေအာင္စကို မဆပ္နိုင္ = A pound of care won’t pay and ounce of debt.

အနာမွ ေသြးမ်ားထြက္ၿပီး ေၿခာက္ခဲေနသည့္ ေခါင္းသည္ ဘီးကိုေၾကာက္သည္ = A scabby head fears the comb.

ၿဖတ္လမ္းတခုသည္ တစ္ခါတရံ၌ မွားသည့္ လမ္းတလမ္း ၿဖစ္တတ္သည္ = A short way is often a wrong way.

အမိွုက္ကစၿပႆဒ္မီးေလာင္ = A small rubbish dump can burn down a tower.

ပ်က္လ်င္အစဥ္ ၿပင္လ်င္ခဏ = It is never too late to mend.

အလုပ္တခုကို စၿခင္းသည္ တ၀က္လုပ္ၿပီးၿဖစ္သည္ = A thing begun is half done.

ပ်ားတစက္ေၾကာင့္ ၿပည္ပ်က္၏ = A trills can lead to a catastrophe.

အကူအညီကို လိုလိုလားလား ေပးလိုသူသည္ အေခၚကိုမေစာင့္ = A willing helper does not wait to be called.

ေၿမြမေသတုတ္မက်ိဳး = A wise course of action whereby neither party suffers.

ဥာဏ္ပညာရွိသူတစ္ဦးသည္ သူ၏စိတ္ကို တစ္ခါတရံ၌ ေၿပာင္းလဲသည္။ လူရူး လူမိုက္တစ္ဦးသည္ မည္သည့္ အခါမွ်မေၿပာင္း = A wise man changes his mind sometimes, a fool never.

Credit - Original up-loader

ေရးမိေရးရာေလးမ်ား

No comments:

Post a Comment

မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။