Aung Ko U
ေန႔စဥ္သံုး အီဒီယမ္မ်ား အပိုင္း - (၁၃)
to break down : (လွ်ပ္စစ္ပစၥည္း၊ ယာဥ္ စသည္ တို႔) ပ်က္သည္၊ ခၽြတ္ယြင္းသည္။
- I just bought my new car yesterday and already it has broken down.
မေန႔က မွ ကားအသစ္ေလး ဝယ္လိုက္ၿပီးေတာ့ ပ်က္သြားတယ္။
- The elevator broke down, so we walked all the way up to the top floor.
ဓါတ္ေလွကား ပ်က္ေနတာေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အေပၚထပ္ကို လမ္းေလွ်ာက္ၿပီး တက္ရေတာ့မယ္။
to turn out : ျဖစ္လာသည္၊ ရလဒ္ထြက္ေပၚလာသည္၊ ေပၚထြက္လာသည္။
- Most parents wonder how their children will turn out as adults.
မိဘေတြ အမ်ားစုက သူတို႔ရဲ႕ သား/သမီးေတြ အရြယ္ေရာက္ၿပီး ဘယ္လိုမ်ား ျဖစ္လာမလဲ ဆိုတာ သိခ်င္ၾကတယ္။
- What was the turn out for the public hearing on the education reforms?
ပညာေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲဖို႔ကိစၥ ျပည္သူေတြ ၾကားၿပီးတဲ့အခါ ဘာေတြ ျဖစ္လာလဲ?
once in a blue moon: ရွားရွားပါးပါး၊ ႀကံဳေတာင့္ ႀကဳံခဲ
- Snow falls on the city of San Diego, California, once in a blue moon.
ကယ္လီဖိုးနီးယား၊ ဆန္တီဂို မွာ ႏွင္းေတြ က်တာ ရွားရွားပါးပါး ပါပဲ။
- Once in a blue moon my wife and I eat at a very expensive restaurant.
ကၽြန္ေတာ့္ အမ်ိဳးသမီးနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေစ်းႀကီးတဲ့ စားေသာက္ဆိုင္မွာ စားတယ္ဆိုတာ ရွားရွားပါးပါး ပါ။
to give up : လက္ေလွ်ာ့သည္၊ စြန္႔လႊတ္သည္။
- I'm sure that you can accomplish this task. Don't give up yet!
မင္းဒီတာဝန္ကို ေအာင္ျမင္မယ္ဆို တာ ေသခ်ာတယ္၊ အေလ်ာ့မေပးနဲ႔အံုး။
- If you give up smoking now, you can certainly live a longer life.
မင္းေဆးလိပ္ေသာက္တာကို စြန္႔လႊတ္လိုက္ရင္ (ေဆးလိပ္ ျဖတ္လိုက္ရင္) ေသခ်ာတယ္ မင္း ဘဝမွာ သက္တမ္းရွွည္ လိမ့္မယ္။
to cross out : မ်ဥ္းသားကာ ဖ်က္သည္။
- The teacher crossed out several incorrect words in John's composition.
ဆရာက ဂၽြန္ေရးထားတဲ့့ စာပိုဒ္မွာ မွားေနတဲ့စာလံုးေတြကို မ်ဥ္းသားၿပီး ဖ်က္လိုက္တယ္။
to make clear : နားလည္လြယ္ေအာင္ ရွင္းျပသည္။
- Please make clear that he should never act so impolitely again.
သူ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ အဲဒီလို မယဥ္မေက်း မလုပ္ဖို႕ ေက်းဇူးျပဳၿပီး နားလည္ေအာင္ ရွင္းျပလိုက္ပါ။
- The supervisor made it clear to the workers that they had to increase their productivity.
ကုန္ထုတ္စြမ္းအား ျမႇင့္ဖို႔ အေၾကာင္းကို ႀကီးၾကပ္ေရးမွဴးက သူ႔ဝန္ထမ္းေတြ နားလည္ေအာင္ ရွင္းျပတယ္။
clear - cut : သိသာ ထင္ရွား ေပၚလြင္ သည္။
- The president's message was clear-cut: the company had to reduce personnel immediately.
ကုမၸဏီက ဝန္ထမ္းေတြ ေလ်ာ့ခ်ရမယ္ဆိုတာ ဥကၠ႒ႀကီးရဲ႕ အမွာစကားက သိသာ ထင္ရွားပါတယ္။
- Professor Larsen is well known for his interesting and clear-cut presentations.
ပါေမာကၡႀကီး လာဆင္ရဲ႕ ေဟာေျပာေဆြးေႏြးခ်က္ေတြက ရွင္းလင္း ထင္ရွားေတာ့ နာမည္ေက်ာ္တယ္။
to have on : ဝတ္ဆင္ထားသည္။
- How do you like the hat which Grace has on today?
ဂေရ႕(စ္) ဒီေန႔ ေဆာင္းထားတဲ့ ဦးထုပ္ကို မင္းႀကိဳက္လား … ဘယ္လိုေနလဲ?
- When Sally came into the room, I had nothing on except my shorts.
ဆယ္လီ အခန္းထဲဝင္လာေတာ ့က်ဳပ္ ေဘာင္းဘီတိုေလးက လြဲၿပီး ဘာမွ မဝတ္ထားဘူး။
to come to : သတိျပန္လည္လာသည္၊ က်သင့္သည္။
- At first they thought that the man was dead, but soon he came to.
ပထမေတာ့ သူတို႔က အဲဒီလူ ေသၿပီထင္တာ၊ ဒါေပမဲ့ မၾကာခင္ပဲ သတိျပန္လည္လာတယ္။
- The bill for groceries at the supermarket came to fifty dollars.
ကုန္တိုက္မွာ မီးဖိုေခ်ာင္ပစၥည္းေတြ ဝယ္တာ ေဒၚလာ ၅၀ က်တယ္။
to call for : လိုအပ္သည္၊ ေတာင္းဆိုသည္ တိုက္တြန္းသည္။
- The members of Congress called for new laws to regulate the banking industry.
ဥပေဒျပဳလႊတ္ေတာ္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားက ဘဏ္လုပ္ငန္းဆိုင္ရာ ကိစၥရပ္မ်ားကို စည္းမ်ဥ္း၊ စည္္းကမ္းနဲ႔ ထိန္းသိမ္းဖို႔ ဥပေဒအသစ္မ်ား ျပ႒ာန္းရန္ တိုက္တြန္းခဲ့ၾကတယ္။
ေအာင္ကိုဦး (UMK)
Be the Best !
to break down : (လွ်ပ္စစ္ပစၥည္း၊ ယာဥ္ စသည္ တို႔) ပ်က္သည္၊ ခၽြတ္ယြင္းသည္။
- I just bought my new car yesterday and already it has broken down.
မေန႔က မွ ကားအသစ္ေလး ဝယ္လိုက္ၿပီးေတာ့ ပ်က္သြားတယ္။
- The elevator broke down, so we walked all the way up to the top floor.
ဓါတ္ေလွကား ပ်က္ေနတာေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အေပၚထပ္ကို လမ္းေလွ်ာက္ၿပီး တက္ရေတာ့မယ္။
to turn out : ျဖစ္လာသည္၊ ရလဒ္ထြက္ေပၚလာသည္၊ ေပၚထြက္လာသည္။
- Most parents wonder how their children will turn out as adults.
မိဘေတြ အမ်ားစုက သူတို႔ရဲ႕ သား/သမီးေတြ အရြယ္ေရာက္ၿပီး ဘယ္လိုမ်ား ျဖစ္လာမလဲ ဆိုတာ သိခ်င္ၾကတယ္။
- What was the turn out for the public hearing on the education reforms?
ပညာေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲဖို႔ကိစၥ ျပည္သူေတြ ၾကားၿပီးတဲ့အခါ ဘာေတြ ျဖစ္လာလဲ?
once in a blue moon: ရွားရွားပါးပါး၊ ႀကံဳေတာင့္ ႀကဳံခဲ
- Snow falls on the city of San Diego, California, once in a blue moon.
ကယ္လီဖိုးနီးယား၊ ဆန္တီဂို မွာ ႏွင္းေတြ က်တာ ရွားရွားပါးပါး ပါပဲ။
- Once in a blue moon my wife and I eat at a very expensive restaurant.
ကၽြန္ေတာ့္ အမ်ိဳးသမီးနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေစ်းႀကီးတဲ့ စားေသာက္ဆိုင္မွာ စားတယ္ဆိုတာ ရွားရွားပါးပါး ပါ။
to give up : လက္ေလွ်ာ့သည္၊ စြန္႔လႊတ္သည္။
- I'm sure that you can accomplish this task. Don't give up yet!
မင္းဒီတာဝန္ကို ေအာင္ျမင္မယ္ဆို တာ ေသခ်ာတယ္၊ အေလ်ာ့မေပးနဲ႔အံုး။
- If you give up smoking now, you can certainly live a longer life.
မင္းေဆးလိပ္ေသာက္တာကို စြန္႔လႊတ္လိုက္ရင္ (ေဆးလိပ္ ျဖတ္လိုက္ရင္) ေသခ်ာတယ္ မင္း ဘဝမွာ သက္တမ္းရွွည္ လိမ့္မယ္။
to cross out : မ်ဥ္းသားကာ ဖ်က္သည္။
- The teacher crossed out several incorrect words in John's composition.
ဆရာက ဂၽြန္ေရးထားတဲ့့ စာပိုဒ္မွာ မွားေနတဲ့စာလံုးေတြကို မ်ဥ္းသားၿပီး ဖ်က္လိုက္တယ္။
to make clear : နားလည္လြယ္ေအာင္ ရွင္းျပသည္။
- Please make clear that he should never act so impolitely again.
သူ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ အဲဒီလို မယဥ္မေက်း မလုပ္ဖို႕ ေက်းဇူးျပဳၿပီး နားလည္ေအာင္ ရွင္းျပလိုက္ပါ။
- The supervisor made it clear to the workers that they had to increase their productivity.
ကုန္ထုတ္စြမ္းအား ျမႇင့္ဖို႔ အေၾကာင္းကို ႀကီးၾကပ္ေရးမွဴးက သူ႔ဝန္ထမ္းေတြ နားလည္ေအာင္ ရွင္းျပတယ္။
clear - cut : သိသာ ထင္ရွား ေပၚလြင္ သည္။
- The president's message was clear-cut: the company had to reduce personnel immediately.
ကုမၸဏီက ဝန္ထမ္းေတြ ေလ်ာ့ခ်ရမယ္ဆိုတာ ဥကၠ႒ႀကီးရဲ႕ အမွာစကားက သိသာ ထင္ရွားပါတယ္။
- Professor Larsen is well known for his interesting and clear-cut presentations.
ပါေမာကၡႀကီး လာဆင္ရဲ႕ ေဟာေျပာေဆြးေႏြးခ်က္ေတြက ရွင္းလင္း ထင္ရွားေတာ့ နာမည္ေက်ာ္တယ္။
to have on : ဝတ္ဆင္ထားသည္။
- How do you like the hat which Grace has on today?
ဂေရ႕(စ္) ဒီေန႔ ေဆာင္းထားတဲ့ ဦးထုပ္ကို မင္းႀကိဳက္လား … ဘယ္လိုေနလဲ?
- When Sally came into the room, I had nothing on except my shorts.
ဆယ္လီ အခန္းထဲဝင္လာေတာ ့က်ဳပ္ ေဘာင္းဘီတိုေလးက လြဲၿပီး ဘာမွ မဝတ္ထားဘူး။
to come to : သတိျပန္လည္လာသည္၊ က်သင့္သည္။
- At first they thought that the man was dead, but soon he came to.
ပထမေတာ့ သူတို႔က အဲဒီလူ ေသၿပီထင္တာ၊ ဒါေပမဲ့ မၾကာခင္ပဲ သတိျပန္လည္လာတယ္။
- The bill for groceries at the supermarket came to fifty dollars.
ကုန္တိုက္မွာ မီးဖိုေခ်ာင္ပစၥည္းေတြ ဝယ္တာ ေဒၚလာ ၅၀ က်တယ္။
to call for : လိုအပ္သည္၊ ေတာင္းဆိုသည္ တိုက္တြန္းသည္။
- The members of Congress called for new laws to regulate the banking industry.
ဥပေဒျပဳလႊတ္ေတာ္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားက ဘဏ္လုပ္ငန္းဆိုင္ရာ ကိစၥရပ္မ်ားကို စည္းမ်ဥ္း၊ စည္္းကမ္းနဲ႔ ထိန္းသိမ္းဖို႔ ဥပေဒအသစ္မ်ား ျပ႒ာန္းရန္ တိုက္တြန္းခဲ့ၾကတယ္။
ေအာင္ကိုဦး (UMK)
Be the Best !
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။