Aung Ko U
ေန႔စဥ္သံုး အီဒီယမ္မ်ား အပိုင္း - (၂ဝ)
to hold still : ၿငိမ္ၿငိမ္ေနသည္၊ ၿငိမ္ၿငိမ္ထားသည္။
- Please hold still while I adjust your tie.
မင္း နက္(ခ္)တိုင္ကို အေနအထားျပင္ေနတုန္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး ၿငိမ္ၿငိမ္ေနပါ။
- If you don’t hold that camera still, you’ll get a blurred picture.
မင္း ကင္မရာကို ၿငိမ္ၿငိမ္မထားရင္ မႈန္ဝါးဝါး(ၾကည္လင္ျပတ္သားမႈမရွိတဲ့) ဓါတ္ပံုေတြပဲ ရလိမ့္မယ္။
to know by sight : မွတ္မိသည္။
- I have never met our new neighbors; I simply know them by sight.
ကၽြန္ေတာ္ အိမ္နီးခ်င္း အသစ္ေတြကို တခါမွ လူခ်င္းမေတြ႔ဘူးပါ၊ သူတို႔ကို ကၽြန္ေတာ္ အလြယ္တကူ မွတ္မိတယ္။
- The woman said that she would know the thief by sight if she ever saw him again.
“သူခိုးကို ေနာက္တစ္ႀကိမ္ေတြ႔ရင္ မွတ္မိတယ္” လို႔ အမ်ိဳးသမီးႀကီးက ေျပာတယ္။
to bring up : ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္သည္၊ တင္သြင္းသည္/တင္ျပသည္၊
- Parents should bring up their children to be responsible members of society.
မိဘမ်ားသည္ ကေလးမ်ားကို လူမႈအဖြဲ႔အစည္းတြင္ တာဝန္ယူတတ္ရန္ ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္သင့္သည္။
- Mary wanted to bring the scheduling problem up at the meeting, but finally she decided against doing so.
ေမရီက အစီအစဥ္ခ်ထားေသာ ျပႆနာတစ္ရပ္ကို အစည္းအေဝးမွာ တင္ျပခ်င္ေပမဲ့ ေနာက္ဆံုးမွာ အဲဒီလို မလုပ္ေတာ့ဘူးလို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္။
to hold up : ၾကန္႔ၾကာေစသည္၊ ေနာက္က်သြားသည္၊ ထိန္းသိမ္းထားသည္၊
- A big accident held up traffic on the highway for several hours.
လမ္းမေတာ္တဆမႈႀကီးက အေဝးေျပးလမ္းမွာ နာရီေပါင္းမ်ားစြာၾကာေအာင္ လမ္းပိတ္ဆို႔ကာ ၾကန္႔ၾကာေစသည္။
- John is amazed at how well his car has held up over the years.
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာေအာင္ သူ႔ကားက ဘယ္လို ၾကာရွည္ခံေနတယ္ဆိုတာ ဂၽြန္က အံၾသသင့္တယ္။
to run away : ထြက္ေျပးသည္၊ လႊတ္ေျမာက္သည္။
- The young couple ran away and got married because their parents wouldn’t permit it.
လူငယ္စံုတြဲတစ္တြဲသည္ သူတို႔မိဘမ်ားက သေဘာမတူေသာေၾကာင့္ ထြက္ေျပးကာ လက္ထပ္ လိုက္ၾကသည္။
- That cat is just like a criminal – it runs away from anyone who tries to come near!
ေၾကာင္က ရာဇဝတ္သား ၾကေနတာပဲ တစ္ေယာက္ေယာက္က သူ႔အနားကပ္မယ္လုပ္တာနဲ႔ ထြက္ေျပးေတာ့တာပဲ။
to rule out : စဥ္းစားရန္ ျငင္းပယ္သည္၊ တားျမစ္သည္။
- Nila ruled out applying to college in Mandalay because she would rather go to school in Yangon.
နီလာက ရန္ကုန္မွာ ေက်ာင္းတက္ ခ်င္တဲ့အတြက္ မႏၲေလးမွာ ေက်ာင္းတက္ဖို႔ ျငင္းလိုက္တယ္။
- I’d like to watch a good movie on TV tonight, but a ton of homework rules that out.
ဒီည တီဗြီမွာ ဇာတ္လမ္းေကာင္းေလး ၾကည့္ခ်င္ေပမဲ့ မ်ားျပားလွတဲ့ အိမ္စာေတြက တားျမစ္ လိုက္တယ္။
to see off : လိုက္ပို႔သည္။ (to send off ဟုလည္း သံုးႏိုင္ပါသည္။)
- We are going to the airport to see Muyar off on his trip to Singapore.
ကၽြန္ေတာ္တို႔က စကၤပူကို ခရီးထြက္မည့္ မူယာကို လိုက္ပို႔ဖို႔ ေလဆိပ္ကုိ သြားေနၾကတယ္။
- When I left for Mandalay on a business trip, no one came to the train station to send me off.
ကၽြန္ေတာ္ မႏၲေလးကို အလုပ္ကိစၥနဲ႔သြားေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ကို လိုက္ပို႔ဖို႔ ဘူတာကို ဘယ္သူမွလဲ မလာၾကဘူး။
to see out : အေဖာ္လိုက္ေပးသည္၊ အေဖာ္အျဖစ္ေနေပးသည္။
- Today I am alone, who will see me out in my house?
ဒီေန႔ ကၽြန္ေတာ္ အိမ္မွာ တစ္ေယာက္တည္း၊ ဘယ္သူ ကၽြန္ေတာ့္ကို အေဖာ္လာ လုပ္ေပးမလဲ?
- Would you please see me out to the car? It’s very dark outside.
အျပင္မွာ အရမ္းေမွာင္ေနတယ္၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ခင္ဗ်ားကားကို ၾကည့္ေပးႏိုင္မလား?
no wonder : အံၾသစရာမရွိပါဘူး it’s no surprise that, not surprisingly
- No wonder the portable heater doesn’t work. It’s not plugged into the electrical outlet!
- အပူေပးတဲ့စက္က အလုပ္မလုပ္တာ အံၾသစရာ မဟုတ္ပါဘူး၊ မီးပလပ္မွ မတတ္ထားပဲနဲ႔။
ေအာင္ကိုဦး(UMK)
Be the Best !
to hold still : ၿငိမ္ၿငိမ္ေနသည္၊ ၿငိမ္ၿငိမ္ထားသည္။
- Please hold still while I adjust your tie.
မင္း နက္(ခ္)တိုင္ကို အေနအထားျပင္ေနတုန္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး ၿငိမ္ၿငိမ္ေနပါ။
- If you don’t hold that camera still, you’ll get a blurred picture.
မင္း ကင္မရာကို ၿငိမ္ၿငိမ္မထားရင္ မႈန္ဝါးဝါး(ၾကည္လင္ျပတ္သားမႈမရွိတဲ့) ဓါတ္ပံုေတြပဲ ရလိမ့္မယ္။
to know by sight : မွတ္မိသည္။
- I have never met our new neighbors; I simply know them by sight.
ကၽြန္ေတာ္ အိမ္နီးခ်င္း အသစ္ေတြကို တခါမွ လူခ်င္းမေတြ႔ဘူးပါ၊ သူတို႔ကို ကၽြန္ေတာ္ အလြယ္တကူ မွတ္မိတယ္။
- The woman said that she would know the thief by sight if she ever saw him again.
“သူခိုးကို ေနာက္တစ္ႀကိမ္ေတြ႔ရင္ မွတ္မိတယ္” လို႔ အမ်ိဳးသမီးႀကီးက ေျပာတယ္။
to bring up : ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္သည္၊ တင္သြင္းသည္/တင္ျပသည္၊
- Parents should bring up their children to be responsible members of society.
မိဘမ်ားသည္ ကေလးမ်ားကို လူမႈအဖြဲ႔အစည္းတြင္ တာဝန္ယူတတ္ရန္ ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္သင့္သည္။
- Mary wanted to bring the scheduling problem up at the meeting, but finally she decided against doing so.
ေမရီက အစီအစဥ္ခ်ထားေသာ ျပႆနာတစ္ရပ္ကို အစည္းအေဝးမွာ တင္ျပခ်င္ေပမဲ့ ေနာက္ဆံုးမွာ အဲဒီလို မလုပ္ေတာ့ဘူးလို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္။
to hold up : ၾကန္႔ၾကာေစသည္၊ ေနာက္က်သြားသည္၊ ထိန္းသိမ္းထားသည္၊
- A big accident held up traffic on the highway for several hours.
လမ္းမေတာ္တဆမႈႀကီးက အေဝးေျပးလမ္းမွာ နာရီေပါင္းမ်ားစြာၾကာေအာင္ လမ္းပိတ္ဆို႔ကာ ၾကန္႔ၾကာေစသည္။
- John is amazed at how well his car has held up over the years.
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာေအာင္ သူ႔ကားက ဘယ္လို ၾကာရွည္ခံေနတယ္ဆိုတာ ဂၽြန္က အံၾသသင့္တယ္။
to run away : ထြက္ေျပးသည္၊ လႊတ္ေျမာက္သည္။
- The young couple ran away and got married because their parents wouldn’t permit it.
လူငယ္စံုတြဲတစ္တြဲသည္ သူတို႔မိဘမ်ားက သေဘာမတူေသာေၾကာင့္ ထြက္ေျပးကာ လက္ထပ္ လိုက္ၾကသည္။
- That cat is just like a criminal – it runs away from anyone who tries to come near!
ေၾကာင္က ရာဇဝတ္သား ၾကေနတာပဲ တစ္ေယာက္ေယာက္က သူ႔အနားကပ္မယ္လုပ္တာနဲ႔ ထြက္ေျပးေတာ့တာပဲ။
to rule out : စဥ္းစားရန္ ျငင္းပယ္သည္၊ တားျမစ္သည္။
- Nila ruled out applying to college in Mandalay because she would rather go to school in Yangon.
နီလာက ရန္ကုန္မွာ ေက်ာင္းတက္ ခ်င္တဲ့အတြက္ မႏၲေလးမွာ ေက်ာင္းတက္ဖို႔ ျငင္းလိုက္တယ္။
- I’d like to watch a good movie on TV tonight, but a ton of homework rules that out.
ဒီည တီဗြီမွာ ဇာတ္လမ္းေကာင္းေလး ၾကည့္ခ်င္ေပမဲ့ မ်ားျပားလွတဲ့ အိမ္စာေတြက တားျမစ္ လိုက္တယ္။
to see off : လိုက္ပို႔သည္။ (to send off ဟုလည္း သံုးႏိုင္ပါသည္။)
- We are going to the airport to see Muyar off on his trip to Singapore.
ကၽြန္ေတာ္တို႔က စကၤပူကို ခရီးထြက္မည့္ မူယာကို လိုက္ပို႔ဖို႔ ေလဆိပ္ကုိ သြားေနၾကတယ္။
- When I left for Mandalay on a business trip, no one came to the train station to send me off.
ကၽြန္ေတာ္ မႏၲေလးကို အလုပ္ကိစၥနဲ႔သြားေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ကို လိုက္ပို႔ဖို႔ ဘူတာကို ဘယ္သူမွလဲ မလာၾကဘူး။
to see out : အေဖာ္လိုက္ေပးသည္၊ အေဖာ္အျဖစ္ေနေပးသည္။
- Today I am alone, who will see me out in my house?
ဒီေန႔ ကၽြန္ေတာ္ အိမ္မွာ တစ္ေယာက္တည္း၊ ဘယ္သူ ကၽြန္ေတာ့္ကို အေဖာ္လာ လုပ္ေပးမလဲ?
- Would you please see me out to the car? It’s very dark outside.
အျပင္မွာ အရမ္းေမွာင္ေနတယ္၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ခင္ဗ်ားကားကို ၾကည့္ေပးႏိုင္မလား?
no wonder : အံၾသစရာမရွိပါဘူး it’s no surprise that, not surprisingly
- No wonder the portable heater doesn’t work. It’s not plugged into the electrical outlet!
- အပူေပးတဲ့စက္က အလုပ္မလုပ္တာ အံၾသစရာ မဟုတ္ပါဘူး၊ မီးပလပ္မွ မတတ္ထားပဲနဲ႔။
ေအာင္ကိုဦး(UMK)
Be the Best !
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။