We Love Music
မို႔မို… ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳလြင္…
ျမန္မာစကားမွာရွည္ရွည္ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ တိုတိုျဖတ္ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေလးေလးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေပါ့ေပါ့ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ တင္းတင္းရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေလ်ာ့ေလ်ာ့ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ပုဒ္စပ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ပုဒ္ျဖတ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ဖြင့္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံနဲ႔ ပိတ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံဆိုၿပီးသဒၵါဆယ္ပါးရိွသတဲ့…။ ဒီသဒၵါဆယ္ပါးနဲ႔အညီ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကားကိုဖတ္ရြတ္ရမယ္လို႔ ေရွးပညာရိွႀကီးမ်ားကအစဥ္တစိုက္ မိန္႔ဆိုခဲ့ၾကတယ္။ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကားကိုမွန္မွန္ကန္ကန္ရြတ္ဆိုအသံထြက္ႏိုင္မွ ျမန္မာသံ၊ ျမန္မာသီခ်င္းကိုလည္း စည္း၀ါးအရာ၊ သံက်အရာ၊ ဟန္ထားအရာမွာမွန္ကန္ေကာင္းမြန္ပါမယ္။
ဒီလိုမွန္ကန္ေကာင္းမြန္ဖို႔အတြက္ ပိုလို႔အေရးႀကီးတာကဒီသီခ်င္းရဲ႕ေရးရတဲ့အေၾကာင္းရင္း၊ ဗ်ဳပၸတ္နဲ႔တကြ သီခ်င္းေရးဆရာရဲ႕ မူလေရးသားခဲ့တဲ့ စကားလံုး(၀ါ)စာကိုလည္းဂဃေသခ်ာစြာသိရပါမယ္။
အခုလိုရွည္ရွည္လ်ားလ်ားနိဒါန္းခ်ီေနရတာကလည္းလြန္ခဲ့တဲ့ သံုးရက္ေလာက္က ၾကည့္လိုက္ရတဲ့ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားအစီအစဥ္တစ္ခုေၾကာင့္ပါ။ ၿပိဳင္ပြဲ၀င္မယ့္အဆို၀ါသနာရွင္ေလးကို သီခ်င္းေလ့က်င့္ေပးတဲ့ဆရာက ျမန္မာသံသီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကိုက်နစြာသင္ၾကားေပးေနပါတယ္။ ဒီဆရာေလ့က်င့္ေပးတာေတြကိုအၿမဲလိုလိုသတိထား ၾကည့္မိတယ္။ ေတာ္ပါတယ္။ စံနစ္က်ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုသီခ်င္းမွာေတာ့ ပမာဒေလခသြားပံုရတယ္။ မူရင္းသီခ်င္းေရးဆရာရဲ႕ "မူမွန္"စကားလံုး ၂ လံုးကိုသတိမထားမိဘူးတူရဲ႕…။ မူမွန္စကားလံုးအတိုင္းေျပာျပသင္ၾကားသြားတာမၾကားလိုက္မိဘူး။ ဒီလိုပါ…
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ဘ၀ဇာတ္သိမ္းဟာ အလြန္၀မ္းနည္းေၾကကြဲဖြယ္ရာေကာင္းသလိုအလြန္လည္းနာက်ည္းစရာေကာင္းလွပါတယ္။ အဖိုးတန္လွတဲ့ ဒီအႏုပညာရွင္ႀကီးရဲ႕ အသက္ကိုဘယ္သူကႏႈတ္ယူသြားတာလဲ…။ ေကာင္းပါၿပီ။ ဒီေနရာမွာဒီကိစၥကိုအဓိကထားၿပီးမေျပာေတာ့ပါဘူး။ ေျပာခ်င္တာကဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္း အသက္၀ိဉာဥ္ကိုမဆံုး႐ံႈးမီ ေနာက္ဆံုးေန႔ရက္ေတြမွာဖန္ဆင္းသြားတဲ့ အႏုပညာပစၥည္းေတြအနက္က "တိမ္လႊာမို႔မို(မို႔မို႔ မဟုတ္ပါ)လြင္"အမည္ရိွတဲ့ သီခ်င္းအေၾကာင္းပါ။ ဒီသီခ်င္းဟာဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ေနာက္ဆံုးလက္ရာသီခ်င္းဟုတ္မဟုတ္ ျငင္းခုန္ၾကေသးရဲ႕…။ ဒီ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"သီခ်င္းရဲ႕ ေတးသြားအတိုင္း "ခါေတာ္ ႏွစ္သစ္ကူးတြင္ ႏူးစိတ္ၾကည္လင္…"အစခ်ီတဲ့ သႀကၤန္သီခ်င္း။ "ခါေတာ္ႏွစ္သစ္ကူးတြင္၊ ႏႊဲလို႔ပါ၀င္"အစခ်ီတဲ့ "စစ္ေသြးေမာင္"သႀကၤန္သီခ်င္းေတြရိွခဲ့ဖူးတယ္။ စစ္ႀကီးအၿပီး ၁၉၄၇ နဲ႔ ၁၉၅၀ ၀န္းက်င္မွာ ေရးခဲ့တာ…။ ဒါေၾကာင့္ ဆရာၿငိမ္းကြယ္လြန္ခါနီးေရးခဲ့တဲ့ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"က ေတးသြားအေနနဲ႔ ရိွၿပီးသားမို႔ ေနာက္ဆံုးေရးခဲ့တဲ့သီခ်င္းလို႔ မဆိုႏိုင္ဘူးလို႔လည္းေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေတြလည္းမျငင္းခုံခ်င္ပါဘူး။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ အားလံုးဟာဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕အႏုပညာပစၥည္းခ်ည္းပါပဲ။ ေသခ်ာတာကေတာ့ ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းဟာ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္" သီခ်င္းကို မႏၲေလး႐ုပ္ရွင္ရဲ႕ မင္းသမီး ၾကည္ၾကည္ေမအတြက္ ေရးေပးခဲ့တဲ့ "အေမွ်ာ္စိုက္" သီခ်င္းဆိုတာပါပဲ။ ဇာတ္၀င္သီခ်င္းေပါ့။ အမ်ိဳးသမီးသီဆိုမယ့္သီခ်င္းမို႔ "ျမင္လွည့္ခ်စ္သူရယ္ရွင္"ဆိုတဲ့စာသားေလးပါတာပါ။ (ေနာက္ပိုင္းဒီသီခ်င္းကို ႐ုပ္ရွင္မင္းသားႀကီး ၀င္းဦးအပါအ၀င္ အမ်ိဳးသားေတြသီဆိုၾကေတာ့ သူတို႔သေဘာနဲ႔သူတို႔ "ျမင္လွည့္ခ်စ္သူရယ္ခင္"လုပ္ပစ္လိုက္ၾကတာကလည္းရင္နာစရာပါပဲ။)
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာေ၀ါဟာရၾကြယ္၀တယ္ဆိုတာကို ထူးေျပာစရာမလိုေတာ့ပါဘူး။ ဒီလို ၾကြယ္၀သလို… သီခ်င္းစာသားရဲ႕စကားလံုးတစ္လံုးစီကိုလည္းအထူးဂ႐ုစိုက္ၿပီးကပ္သီးကပ္သပ္ေလးေတြ ေရးဖြဲ႕ေလ့ရိွတယ္ဆိုတာကိုေတာ့ အားလံုးသိၿပီးျဖစ္ပါတယ္။ ကသစ္ပန္းသီခ်င္းမွာ "တိမ္ခိုးယွက္၊ မိုးသက္ကေလးေတြျဖာ ေ၀ဆာ…"တဲ့။ "ကိုယ္တို႔ေမၿမိဳ႕"မွာ "ေ၀က်ဴးသီေခါင္၊ ရီေမွာင္ျပာလဲ့၊ ညိဳ႕ဆိုင္းဆိုင္းမိႈင္းလို႔ေန"တဲ့။ "က်ားဆိုေသာက်ား"သီခ်င္းမွာ"ၿပံဳးမေယာင္ မ်က္ေမွာင္ၾကဳတ္ကာ…"တဲ့။ "ၾကင္ဆုယူ"မွာ "မွတ္ယူစြဲပိုက္၊ စိတ္ထဲ၌… ၾကင္ဆုရြယ္ကာလွဴ…"တဲ့။ "ခင့္အိပ္မက္"သီခ်င္းမွာ "ေလျပည္ေလညႇင္း၊ ေဆာ္သြင္း႐ိုက္ခ်ီ၊ တေရြ႕ေရြ႕မိုးေ၀့... ေဆာ္ခဲ့သည္"တဲ့။ "ခ်စ္ၾကည္သံ"မွာ "မီး႐ွဴးတန္ေဆာင္၊ ပညာေရာင္ ပါရမီ"တဲ့။ "ႏြယ္စိမ္း"မွာ "မုန္တိုင္ငယ္ဆင္၊ ဘယ္လိုပင္ၾကမ္း၊ မညႇိဳးႏြမ္းဘဲအစဥ္"တဲ့။ ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ အမ်ားႀကီးပါပဲ။
ဒီလိုသီခ်င္းေတြထဲကမွ ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"ဟာစာသားစကားလံုးအရအလြန္ႏူးညံ့သလိုအႏုစိပ္လည္း ျခယ္မႈန္းခဲ့တဲ့ သီခ်င္းပါပဲ။
"ျပာရီမိႈင္းကာမို႔မို၊ ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳလြင္"တဲ့။
ကနဦးစာသားကိုပဲၾကည့္ပါဦး။ လြင့္ေမ်ာေနတဲ့တိမ္လႊာေလးေတြနဲ႔ ေကာင္းကင္ႀကီးရဲ႕ျမင္ကြင္းကိုစဖြဲ႕လိုက္တာကက်စ္လ်စ္အားေကာင္းတဲ့ စကားလံုးေတြကိုေသခ်ာသံုးစြဲလိုက္တာပါပဲ။ အပ်ိဳေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕ "အလြမ္း"ကိုေဖာ္ေတာ့မွာေလ…။ ရြာလုလုမိုးရဲ႕ ကနဦးေကာင္းကင္ႀကီးက ၿပိဳမလိုညိဳ႕ဆိုင္းလို႔…။ အဲဒီတိမ္ရဲ႕ပံုသဏၭာန္အထိအေတြ႕… "မို႔မို"။
ဒီေနရာမွာ "မို႔မို"မဟုတ္ဘဲ "မို႔မို႔"ဆိုရင္ျဖင့္ တိမ္ေတြကမာေက်ာေအးခဲသြားပါၿပီ။ ရပ္တန္႔ခိုင္ၿမဲသြားပါၿပီ။ လွပႏူးညံ့တဲ့သေဘာေဆာင္ေသာ္လည္းထိေတြ႕ႏိုင္တဲ့ သဘာ၀ျဖစ္သြားပါၿပီ။ "သူမ၏ ရင္သားမို႔မို႔"၊ "ေျမျပင္ထက္မွ ေတာင္ကုန္းမို႔မို႔"ဆိုတာမ်ိဳး ျဖစ္သြားပါၿပီ။
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ "တိမ္"ေတြကအဲလိုမွမဟုတ္ဘဲ…။ "တိမ္"ဆိုမွေတာ့ ဘယ့္ႏွယ္ပံုသဏၭာန္အေသ ျဖစ္မွာလဲ။ တည္ၿမဲဆုတ္ကိုင္လို႔ရတဲ့အရာမွမဟုတ္ဘဲ။ ၿပိဳမလိုညိဳ႕ေနတဲ့ေကာင္းကင္မွာမိုးသက္ေလႏွင္လို႔ တေရြ႕ေရြ႕ေျပးေနတဲ့တိမ္ေတြရဲ႕သဏၭာန္က "မို႔မို"ေလ…။ "မို႔မို"ဆိုတဲ့စကားလံုး။ အသံထြက္အရကိုကလႈပ္ရွားေနတာ။ ေျပာင္းလဲေနတာ။ ျဒပ္၀တၳဳမဟုတ္တဲ့သေဘာကိုေဆာင္တာ…။ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕လြင့္ေမ်ာေစတဲ့ အဓိပၸာယ္ကိုေဆာင္တာ။
တစ္ခါ အသံသေဘာအရလည္းေကာင္းကင္ႀကီးရဲ႕ "ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳ႕"ေနတဲ့အသြင္နဲ႔ ပိုမိုလိုက္ဖက္ေစတာ။ "ညိဳ႕"႐ံုမက "ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳ"ေနတဲ့စာသားေတြကိုဂ႐ုတစိုက္ေလ့လာၿပီးတန္ဖိုးထားၾကပါ။ ဆရာရဲ႕နာမည္ေက်ာ္ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"သီခ်င္းကိုသီဆိုၾကတိုင္း၊ သီခ်င္းေခါင္းစဥ္စာသားေရးထိုးတိုင္း၊ သီခ်င္းစာသားေဖၚျပတိုင္း၊ ဒီသီခ်င္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးေျပာဆိုေရးသားၾကတိုင္း… "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္" မဟုတ္ဘဲ "တိမ္လႊာမို႔မို႔လြင္"လို႔ခ်ည္း ျဖစ္ေနၾကတာကလည္း စိတ္မေကာင္း၀မ္းနည္းစရာေပပဲ။ တီဗီြခ်န္နယ္တစ္ခုမွာနာမည္ႀကီးဒါ႐ိုက္တာႀကီးတစ္ဦးက"မို႔မို"နဲ႔ "မို႔မို႔"အတူတူပါပဲ။ ႏွစ္ခုလံုးမွန္တယ္လို႔ လြယ္လင့္တကူေျပာသြားတာၾကားရေတာ့လည္းအထူး ၀မ္းနည္း စိတ္မေကာင္းျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ဂီတေရာင္းရင္းႀကီး၊ ၿမိဳ႕မအသင္းနာယကႀကီးေတာင္ၿမိဳ႕ဦးကိုေလး(ယခုကြယ္လြန္)က ေျပာဖူးတယ္။ "ကိုၿငိမ္းကစကားေျပာရင္ကိုပဲစကားလံုးအထပ္ေလးေတြကိုအဓိပၸာယ္ပါပါ၊ ေလးေလးနက္နက္ ေျပာတတ္တယ္။ သူ႕တပည့္ အဆိုေတာ္ ေဖြးလက္ကိုဘစိန္ကသူမႈတ္ေနတဲ့ ထရန္းပက္ကိုခပ္ၾကမ္းၾကမ္းေလးကိုင္တာျမင္ေတာ့ "ကိုဘစိန္ရယ္… သာသာ့၊ သာသာေလးမ်ားကိုင္ပါဦး"လို႔ေျပာတာ။ "သာသာ့ သာသာ"ဆိုတာ ႏူးညံ့သေလာက္ ေလးနက္တယ္ေလ…"တဲ့…။ ။
Written By ဆူးငွက္
#Article #WeLoveMusic
ျမန္မာစကားမွာရွည္ရွည္ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ တိုတိုျဖတ္ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေလးေလးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေပါ့ေပါ့ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ တင္းတင္းရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ေလ်ာ့ေလ်ာ့ရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ပုဒ္စပ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ပုဒ္ျဖတ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံ၊ ဖြင့္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံနဲ႔ ပိတ္ၿပီးရြတ္ရတဲ့အသံဆိုၿပီးသဒၵါဆယ္ပါးရိွသတဲ့…။ ဒီသဒၵါဆယ္ပါးနဲ႔အညီ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကားကိုဖတ္ရြတ္ရမယ္လို႔ ေရွးပညာရိွႀကီးမ်ားကအစဥ္တစိုက္ မိန္႔ဆိုခဲ့ၾကတယ္။ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကားကိုမွန္မွန္ကန္ကန္ရြတ္ဆိုအသံထြက္ႏိုင္မွ ျမန္မာသံ၊ ျမန္မာသီခ်င္းကိုလည္း စည္း၀ါးအရာ၊ သံက်အရာ၊ ဟန္ထားအရာမွာမွန္ကန္ေကာင္းမြန္ပါမယ္။
ဒီလိုမွန္ကန္ေကာင္းမြန္ဖို႔အတြက္ ပိုလို႔အေရးႀကီးတာကဒီသီခ်င္းရဲ႕ေရးရတဲ့အေၾကာင္းရင္း၊ ဗ်ဳပၸတ္နဲ႔တကြ သီခ်င္းေရးဆရာရဲ႕ မူလေရးသားခဲ့တဲ့ စကားလံုး(၀ါ)စာကိုလည္းဂဃေသခ်ာစြာသိရပါမယ္။
အခုလိုရွည္ရွည္လ်ားလ်ားနိဒါန္းခ်ီေနရတာကလည္းလြန္ခဲ့တဲ့ သံုးရက္ေလာက္က ၾကည့္လိုက္ရတဲ့ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားအစီအစဥ္တစ္ခုေၾကာင့္ပါ။ ၿပိဳင္ပြဲ၀င္မယ့္အဆို၀ါသနာရွင္ေလးကို သီခ်င္းေလ့က်င့္ေပးတဲ့ဆရာက ျမန္မာသံသီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကိုက်နစြာသင္ၾကားေပးေနပါတယ္။ ဒီဆရာေလ့က်င့္ေပးတာေတြကိုအၿမဲလိုလိုသတိထား ၾကည့္မိတယ္။ ေတာ္ပါတယ္။ စံနစ္က်ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုသီခ်င္းမွာေတာ့ ပမာဒေလခသြားပံုရတယ္။ မူရင္းသီခ်င္းေရးဆရာရဲ႕ "မူမွန္"စကားလံုး ၂ လံုးကိုသတိမထားမိဘူးတူရဲ႕…။ မူမွန္စကားလံုးအတိုင္းေျပာျပသင္ၾကားသြားတာမၾကားလိုက္မိဘူး။ ဒီလိုပါ…
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ဘ၀ဇာတ္သိမ္းဟာ အလြန္၀မ္းနည္းေၾကကြဲဖြယ္ရာေကာင္းသလိုအလြန္လည္းနာက်ည္းစရာေကာင္းလွပါတယ္။ အဖိုးတန္လွတဲ့ ဒီအႏုပညာရွင္ႀကီးရဲ႕ အသက္ကိုဘယ္သူကႏႈတ္ယူသြားတာလဲ…။ ေကာင္းပါၿပီ။ ဒီေနရာမွာဒီကိစၥကိုအဓိကထားၿပီးမေျပာေတာ့ပါဘူး။ ေျပာခ်င္တာကဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္း အသက္၀ိဉာဥ္ကိုမဆံုး႐ံႈးမီ ေနာက္ဆံုးေန႔ရက္ေတြမွာဖန္ဆင္းသြားတဲ့ အႏုပညာပစၥည္းေတြအနက္က "တိမ္လႊာမို႔မို(မို႔မို႔ မဟုတ္ပါ)လြင္"အမည္ရိွတဲ့ သီခ်င္းအေၾကာင္းပါ။ ဒီသီခ်င္းဟာဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ေနာက္ဆံုးလက္ရာသီခ်င္းဟုတ္မဟုတ္ ျငင္းခုန္ၾကေသးရဲ႕…။ ဒီ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"သီခ်င္းရဲ႕ ေတးသြားအတိုင္း "ခါေတာ္ ႏွစ္သစ္ကူးတြင္ ႏူးစိတ္ၾကည္လင္…"အစခ်ီတဲ့ သႀကၤန္သီခ်င္း။ "ခါေတာ္ႏွစ္သစ္ကူးတြင္၊ ႏႊဲလို႔ပါ၀င္"အစခ်ီတဲ့ "စစ္ေသြးေမာင္"သႀကၤန္သီခ်င္းေတြရိွခဲ့ဖူးတယ္။ စစ္ႀကီးအၿပီး ၁၉၄၇ နဲ႔ ၁၉၅၀ ၀န္းက်င္မွာ ေရးခဲ့တာ…။ ဒါေၾကာင့္ ဆရာၿငိမ္းကြယ္လြန္ခါနီးေရးခဲ့တဲ့ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"က ေတးသြားအေနနဲ႔ ရိွၿပီးသားမို႔ ေနာက္ဆံုးေရးခဲ့တဲ့သီခ်င္းလို႔ မဆိုႏိုင္ဘူးလို႔လည္းေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေတြလည္းမျငင္းခုံခ်င္ပါဘူး။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ အားလံုးဟာဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕အႏုပညာပစၥည္းခ်ည္းပါပဲ။ ေသခ်ာတာကေတာ့ ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းဟာ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္" သီခ်င္းကို မႏၲေလး႐ုပ္ရွင္ရဲ႕ မင္းသမီး ၾကည္ၾကည္ေမအတြက္ ေရးေပးခဲ့တဲ့ "အေမွ်ာ္စိုက္" သီခ်င္းဆိုတာပါပဲ။ ဇာတ္၀င္သီခ်င္းေပါ့။ အမ်ိဳးသမီးသီဆိုမယ့္သီခ်င္းမို႔ "ျမင္လွည့္ခ်စ္သူရယ္ရွင္"ဆိုတဲ့စာသားေလးပါတာပါ။ (ေနာက္ပိုင္းဒီသီခ်င္းကို ႐ုပ္ရွင္မင္းသားႀကီး ၀င္းဦးအပါအ၀င္ အမ်ိဳးသားေတြသီဆိုၾကေတာ့ သူတို႔သေဘာနဲ႔သူတို႔ "ျမင္လွည့္ခ်စ္သူရယ္ခင္"လုပ္ပစ္လိုက္ၾကတာကလည္းရင္နာစရာပါပဲ။)
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာေ၀ါဟာရၾကြယ္၀တယ္ဆိုတာကို ထူးေျပာစရာမလိုေတာ့ပါဘူး။ ဒီလို ၾကြယ္၀သလို… သီခ်င္းစာသားရဲ႕စကားလံုးတစ္လံုးစီကိုလည္းအထူးဂ႐ုစိုက္ၿပီးကပ္သီးကပ္သပ္ေလးေတြ ေရးဖြဲ႕ေလ့ရိွတယ္ဆိုတာကိုေတာ့ အားလံုးသိၿပီးျဖစ္ပါတယ္။ ကသစ္ပန္းသီခ်င္းမွာ "တိမ္ခိုးယွက္၊ မိုးသက္ကေလးေတြျဖာ ေ၀ဆာ…"တဲ့။ "ကိုယ္တို႔ေမၿမိဳ႕"မွာ "ေ၀က်ဴးသီေခါင္၊ ရီေမွာင္ျပာလဲ့၊ ညိဳ႕ဆိုင္းဆိုင္းမိႈင္းလို႔ေန"တဲ့။ "က်ားဆိုေသာက်ား"သီခ်င္းမွာ"ၿပံဳးမေယာင္ မ်က္ေမွာင္ၾကဳတ္ကာ…"တဲ့။ "ၾကင္ဆုယူ"မွာ "မွတ္ယူစြဲပိုက္၊ စိတ္ထဲ၌… ၾကင္ဆုရြယ္ကာလွဴ…"တဲ့။ "ခင့္အိပ္မက္"သီခ်င္းမွာ "ေလျပည္ေလညႇင္း၊ ေဆာ္သြင္း႐ိုက္ခ်ီ၊ တေရြ႕ေရြ႕မိုးေ၀့... ေဆာ္ခဲ့သည္"တဲ့။ "ခ်စ္ၾကည္သံ"မွာ "မီး႐ွဴးတန္ေဆာင္၊ ပညာေရာင္ ပါရမီ"တဲ့။ "ႏြယ္စိမ္း"မွာ "မုန္တိုင္ငယ္ဆင္၊ ဘယ္လိုပင္ၾကမ္း၊ မညႇိဳးႏြမ္းဘဲအစဥ္"တဲ့။ ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ အမ်ားႀကီးပါပဲ။
ဒီလိုသီခ်င္းေတြထဲကမွ ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"ဟာစာသားစကားလံုးအရအလြန္ႏူးညံ့သလိုအႏုစိပ္လည္း ျခယ္မႈန္းခဲ့တဲ့ သီခ်င္းပါပဲ။
"ျပာရီမိႈင္းကာမို႔မို၊ ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳလြင္"တဲ့။
ကနဦးစာသားကိုပဲၾကည့္ပါဦး။ လြင့္ေမ်ာေနတဲ့တိမ္လႊာေလးေတြနဲ႔ ေကာင္းကင္ႀကီးရဲ႕ျမင္ကြင္းကိုစဖြဲ႕လိုက္တာကက်စ္လ်စ္အားေကာင္းတဲ့ စကားလံုးေတြကိုေသခ်ာသံုးစြဲလိုက္တာပါပဲ။ အပ်ိဳေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕ "အလြမ္း"ကိုေဖာ္ေတာ့မွာေလ…။ ရြာလုလုမိုးရဲ႕ ကနဦးေကာင္းကင္ႀကီးက ၿပိဳမလိုညိဳ႕ဆိုင္းလို႔…။ အဲဒီတိမ္ရဲ႕ပံုသဏၭာန္အထိအေတြ႕… "မို႔မို"။
ဒီေနရာမွာ "မို႔မို"မဟုတ္ဘဲ "မို႔မို႔"ဆိုရင္ျဖင့္ တိမ္ေတြကမာေက်ာေအးခဲသြားပါၿပီ။ ရပ္တန္႔ခိုင္ၿမဲသြားပါၿပီ။ လွပႏူးညံ့တဲ့သေဘာေဆာင္ေသာ္လည္းထိေတြ႕ႏိုင္တဲ့ သဘာ၀ျဖစ္သြားပါၿပီ။ "သူမ၏ ရင္သားမို႔မို႔"၊ "ေျမျပင္ထက္မွ ေတာင္ကုန္းမို႔မို႔"ဆိုတာမ်ိဳး ျဖစ္သြားပါၿပီ။
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ "တိမ္"ေတြကအဲလိုမွမဟုတ္ဘဲ…။ "တိမ္"ဆိုမွေတာ့ ဘယ့္ႏွယ္ပံုသဏၭာန္အေသ ျဖစ္မွာလဲ။ တည္ၿမဲဆုတ္ကိုင္လို႔ရတဲ့အရာမွမဟုတ္ဘဲ။ ၿပိဳမလိုညိဳ႕ေနတဲ့ေကာင္းကင္မွာမိုးသက္ေလႏွင္လို႔ တေရြ႕ေရြ႕ေျပးေနတဲ့တိမ္ေတြရဲ႕သဏၭာန္က "မို႔မို"ေလ…။ "မို႔မို"ဆိုတဲ့စကားလံုး။ အသံထြက္အရကိုကလႈပ္ရွားေနတာ။ ေျပာင္းလဲေနတာ။ ျဒပ္၀တၳဳမဟုတ္တဲ့သေဘာကိုေဆာင္တာ…။ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕လြင့္ေမ်ာေစတဲ့ အဓိပၸာယ္ကိုေဆာင္တာ။
တစ္ခါ အသံသေဘာအရလည္းေကာင္းကင္ႀကီးရဲ႕ "ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳ႕"ေနတဲ့အသြင္နဲ႔ ပိုမိုလိုက္ဖက္ေစတာ။ "ညိဳ႕"႐ံုမက "ညိဳ႕ညိဳ႕ညိဳ"ေနတဲ့စာသားေတြကိုဂ႐ုတစိုက္ေလ့လာၿပီးတန္ဖိုးထားၾကပါ။ ဆရာရဲ႕နာမည္ေက်ာ္ "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္"သီခ်င္းကိုသီဆိုၾကတိုင္း၊ သီခ်င္းေခါင္းစဥ္စာသားေရးထိုးတိုင္း၊ သီခ်င္းစာသားေဖၚျပတိုင္း၊ ဒီသီခ်င္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးေျပာဆိုေရးသားၾကတိုင္း… "တိမ္လႊာမို႔မိုလြင္" မဟုတ္ဘဲ "တိမ္လႊာမို႔မို႔လြင္"လို႔ခ်ည္း ျဖစ္ေနၾကတာကလည္း စိတ္မေကာင္း၀မ္းနည္းစရာေပပဲ။ တီဗီြခ်န္နယ္တစ္ခုမွာနာမည္ႀကီးဒါ႐ိုက္တာႀကီးတစ္ဦးက"မို႔မို"နဲ႔ "မို႔မို႔"အတူတူပါပဲ။ ႏွစ္ခုလံုးမွန္တယ္လို႔ လြယ္လင့္တကူေျပာသြားတာၾကားရေတာ့လည္းအထူး ၀မ္းနည္း စိတ္မေကာင္းျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။
ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ႕ ဂီတေရာင္းရင္းႀကီး၊ ၿမိဳ႕မအသင္းနာယကႀကီးေတာင္ၿမိဳ႕ဦးကိုေလး(ယခုကြယ္လြန္)က ေျပာဖူးတယ္။ "ကိုၿငိမ္းကစကားေျပာရင္ကိုပဲစကားလံုးအထပ္ေလးေတြကိုအဓိပၸာယ္ပါပါ၊ ေလးေလးနက္နက္ ေျပာတတ္တယ္။ သူ႕တပည့္ အဆိုေတာ္ ေဖြးလက္ကိုဘစိန္ကသူမႈတ္ေနတဲ့ ထရန္းပက္ကိုခပ္ၾကမ္းၾကမ္းေလးကိုင္တာျမင္ေတာ့ "ကိုဘစိန္ရယ္… သာသာ့၊ သာသာေလးမ်ားကိုင္ပါဦး"လို႔ေျပာတာ။ "သာသာ့ သာသာ"ဆိုတာ ႏူးညံ့သေလာက္ ေလးနက္တယ္ေလ…"တဲ့…။ ။
Written By ဆူးငွက္
#Article #WeLoveMusic
No comments:
Post a Comment
မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။