Followers အားေပးသူမ်ား အထူး အထူးပဲ ေက်းဇူးတင္ပါသည္။

✩✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩သီခ်င္းခ်စ္သူ ✪ မွ ✪ သီခ်င္းခ်စ္သူသို႔✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩✩

8Chit&အိမ္႔ခ်စ္ AhMoon&အမြန္း AhNaing&အႏိုင္ AhNge&အငဲ Akuk Alex&အဲလက္စ္ AnnHellar&အန္ဟဲလာ Ar-T AungHtet&ေအာင္ထက္ AungLa&ေအာင္လ AungNaing&ေအာင္ႏိုင္ AungThu&ေအာင္သူ AungYin&ေအာင္ရင္ AuraLi&အာ္ရာလီ AyeChanMay&ေအးခ်မ္းေမ AyeTinChoShwe&ေအသင္ခ်ိဳေဆြ AyeWuttYiThaung&ေအးဝတ္ရည္ေသာင္း BaDin&ဗဒင္ Blueberry BobbySoxer BoBo&ဘိုဘို BoBoHan&ဘိုဘိုဟန္ BoPhyu&ဘိုျဖဴ Breaky&ဘရိတ္ကီ BunnyPhyoe&ဘန္နီၿဖိဳး ChanChan&ခ်မ္းခ်မ္း ChanChann&ခ်မ္ခ်မ္း ChawSuKhin&ေခ်ာစုခင္ ChinSong&ခ်င္းသီခ်င္း ChitKaung&ခ်စ္ေကာင္း ChitThuWai&ခ်စ္သုေဝ ChoLayLung&ခ်ိဳေလးလုန္ ChoPyone&ခ်ိဳၿပံဳး ChristmasSong&ခရစၥမတ္သီခ်င္း CityFm Dawn&ဒြန္း DiraMore&ဓီရာမိုရ္ DoeLone&ဒိုးလံုး Dway&ေဒြး EainEain&အိန္အိန္း G.Latt&ဂ်ီလတ္ GaeGae&ေဂေဂး GirlLay&ဂဲ(လ္)ေလး Graham&ဂေရဟမ္ Group&အဖြဲ႔လိုက္ GuRawng&ကူးေရာင္ GyoGyar&ႀကိဳးၾကာ HanTun&ဟန္ထြန္း HaymarNayWin&ေဟမာေနဝင္း He`Lay&ဟဲေလး HlonMoe&လႊမ္းမိုး HlwanPaing&လႊမ္းပိုင္ HtamHkay&ထ်န္ေခး HTDTunYin&ဟသာၤတထြန္းရင္ HtetAung&ထက္ေအာင္ HtetHtetMyintAung&ထက္ထက္ျမင္႔ေအာင္ HtetSaung&ထက္ေလွ်ာင္း HtooEainThin&ထူးအိမ္သင္ HtooHtooSet&ထူးထူးဆက္ HtooL.Lin&ထူးအယ္လင္း HtunHtun&ထြဏ္းထြဏ္း HtunYati&ထြန္းရတီ IreneZinMarMyint&အိုင္ရင္းဇင္မာျမင္႔ J.LingMawng&ေဂလိန္းေမာင္း J.MgMg&ေဂ်ေမာင္ေမာင္ JarSan&ဂ်ာဆန္ JetSanHtun&ဂ်က္ဆန္ထြန္း JMe&ေဂ်းမီ KabarPhone&ကမၻာဖုန္း KaiZar&ကိုင္ဇာ KapyaBoiHmu&ကဗ်ာဘြဲ႔မွဴး KaungKaung&ေကာင္းေကာင္း KhaingHtoo&ခိုင္ထူး KhinBone&ခင္ဘုဏ္း khinMgHtoo&ခင္ေမာင္ထူး KhinMgToe&ခင္ေမာင္တိုး KhinSuSuNaing&ခင္စုစုႏိုင္ KhupPi&ခုပ္ပီး KKT&ေကေကတီ KoKoGyi&ကိုကိုႀကီး KoNi&ေကာ္နီ KyingLianMoong L.KhunYe&L.ခြန္းရီ L.LwinWar&L.လြန္းဝါ L.SengZi&L.ဆိုင္းဇီ LaShioTheinAung&လားရႈိးသိန္းေအာင္ LaWi&လဝီ LayLayWar&ေလးေလး၀ါ LayPhyu&ေလးျဖဴ LDKyaw&L.ဒီေက်ာ္ LiLiMyint&လီလီျမင္႔ LinNit&လင္းနစ္ LynnLynn&လင္းလင္း Madi&မဒီ MaNaw&မေနာ Marritza&မာရဇၨ MayKhaLar&ေမခလာ MaySweet&ေမဆြိ MayThu&ေမသူ MgThitMin&ေမာင္သစ္မင္း MiMiKhe&မီးမီးခဲ MiMiWinPhay&မီမီဝင္းေဖ MinAung&မင္းေအာင္ Misandi&မိဆႏၵီ MMGospelSong&ခရစ္ယာန္ဓမၼေတး MMLoveSong&ျမန္မာသီခ်င္း MoMo&မို႔မို႔ MoonAung&မြန္းေအာင္ Music&ဂီတ Myanmar-Kid-Songs MyayPeYo&ေျမပဲယို MyoGyi&မ်ိဳးႀကီး MyoMyo&မ်ိဳးမ်ိဳး NangKhinZayYar&နန္းခင္ေဇယ်ာ Naung&ေနာင္ NawLiZar&ေနာ္လီဇာ NawNaw&ေနာေနာ္ NgeNgeLay&ငဲ႔ငယ္ေလး NiNiKhinZaw&နီနီခင္ေဇာ္ NiNiWinShwe&နီနီဝင္းေရႊ NO&ႏိုး NweYinWin&ႏြဲ႔ယဥ္ဝင္ NyanLinAung&ဥာဏ္လင္းေအာင္ NyiMinKhine&ညီမင္းခိုင္ NyiZaw&ညီေဇာ္ PannEiPhyu&ပန္းအိျဖဴ PanYaungChel&ပန္းေရာင္ျခယ္ Pb.ThanNaing&သန္းႏိုင္ PhawKa&ေဖာ္ကာ PhoeKar&ဖိုးကာ PhuPhuThit&ဖူးဖူးသစ္ PhyoGyi&ၿဖိဳးႀကီး PhyoKyawHtake&ၿဖိဳးေက်ာ္ထိုက္ PhyuPhyuKyawThein&ျဖဴျဖဴေက်ာ္သိန္း PhyuThi&ျဖဴသီ PoEiSan&ပိုးအိစံ PoPo&ပိုပို PuSue&ပူစူး R.ZarNi&R.ဇာနည္ RainMoe&ရိန္မိုး RebeccaWin&ေရဗကၠာ၀င္း Ringo&ရင္ဂို SaiHteeSaing&စိုင္းထီးဆိုင္ SaiLay&စိုင္းေလး SaiSaiKhanHlaing&စိုင္းစိုင္းခမ္းလႈိင္ SaiSaiMaw&စိုင္းဆိုင္ေမာ၀္ SaiSan&ဆိုင္စံ SalaiJonhTinZam SalaiJonhTinZam&ဆလိုင္းဂၽြန္သင္ဇမ္း SalaiSunCeu&ဆလိုင္းဆြန္က်ဲအို SalaiThuahAung&ဆလိုင္းသႊေအာင္ SalaiZamLain&ဆလိုင္းသွ်မ္းလ်န္ SandyMyintLwin&စႏၵီျမင့္လြင္ SangPi&စံပီး SaungOoHlaing&ေဆာင္းဦးလႈိင္ SawBweHmu&စာဘြဲ႔မွဴး SawKhuSe&ေစာခူဆဲ She&သွ်ီ ShinPhone&ရွင္ဖုန္း ShweHtoo&ေရႊထူး SinPauk&ဆင္ေပါက္ SiThuLwin&စည္သူလြင္ SithuWin&စည္သူဝင္း SiYan&စီယံ Snare SoeLwinLwin&စိုးလြင္လြင္ SoeNandarKyaw&စိုးနႏၵာေက်ာ္ SoePyaeThazin&စိုးျပည္႔သဇင္ SoeSandarTun&စိုးစႏၵာထြန္း SoTay&ဆိုေတး SungTinPar&ဆုန္သင္းပါရ္ SuNit&ဆူးနစ္ TekatawAyeMg&တကၠသိုလ္ေအးေမာင္ ThangPaa&ထန္းပါး TharDeeLu&သာဒီးလူ ThawZin&ေသာ္ဇင္ ThiriJ.MgMg&သီရိေဂ်ေမာင္ေမာင္ Thoon&သြန္း TinGyanSong&သႀကၤန္သီခ်င္း TintTintTun&တင္႔တင္႔ထြန္း TinZarMaw&တင္ဇာေမာ္ TunEaindraBo&ထြန္းအိျႏၵာဗို TunKham&ထြဏ္းခမ္ TunTun&ထြန္းထြန္း TuTu&တူးတူး V.NoTun&V.ႏိုထြန္း WaiLa&ေဝလ WaNa&ဝန WarsoMoeOo&ဝါဆိုမိုးဦး WineSuKhineThein&ဝိုင္းစုခိုင္သိန္း WyneLay&ဝိုင္းေလး Xbox XGALZ Y-Zet YadanaMai&ရတနာမိုင္ YadanaOo&ရတနာဦး YairYintAung&ရဲရင္႔ေအာင္ YanAung&ရန္ေအာင္ YarZarWinTint&ရာဇာဝင္းတင္႔ YeTwin&ရဲသြင္ YummyRookie YuZaNa&ယုဇန YY&၀ိုင္၀ိုင္း Z.DiLa&Z.ဒီးလာ ZamNu&ဇမ္ႏူး ZawOne&ေဇာ္ဝမ္း ZawPaing&ေဇာ္ပိုင္ ZawWinHtut&ေဇာ္ဝင္းထြဋ္ ZawWinShing&ေဇာ္ဝင္းရွိန္ ZayYe&ေဇရဲ ZwePyae&ဇြဲျပည္႔
သီခ်င္းနားေထာင္ရန္ အေပၚက အဆိုေတာ္ နာမည္ Click ပါေနာ္

Facebook မွာ ဖတ္ခ်င္ရင္ Like တစ္ခ်က္ေလာက္ နဲ႔ အားေပးႏိုင္ပါသည္

Saturday, February 2, 2013

အင္တာနက္မွာ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္မယ္ဆုိရင္


 Zaw Mintun Zawmintun
အင္တာနက္-မွာ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႔ ေရးသားထားတဲ့ ဝဘ္ဆိုဒ္ေတြ ဝင္ဖတ္သူမ်ား ရွိသလို ဝင္မဖတ္ျဖစ္သူမ်ား လည္း ရွိမယ္ထင္ပါတယ္။

မဝင္ဖတ္ျဖစ္သူမ်ားအတြက္ မဖတ္ဖတ္ျဖစ္ေအာင္ ဖတ္ဖို႔ စာေရးသူမွ တိုက္တြန္းလိုပါတယ္။ ဒီမွာ အခက္အခဲေပါင္း မ်ားစြာ ရွိမယ္ဆုိတာလည္း သိရွိနားလည္ပါတယ္။ ယင္းအခက္အခဲမ်ားေၾကာင့္လည္း ႏိုင္ငံတကာက ဝဘ္ဆိုဒ္ေတြကို မဖတ္ျဖစ္တာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အဂၤလိပ္စာဘာသာ နဲ႔ ေရးသ...ားထားတဲ့ ဝဘ္ဆုိဒ္မ်ားကုိ ဘယ္လိုဖတ္သင့္တယ္ဆုိတာ စာေရးသူ လမ္းညြန္လိုပါတယ္။



ဒီလိုေျပာလို႔ စာေရးသူက အဂၤလိပ္စာဘာသာရပ္ ဆရာတစ္ဦးလည္း မဟုတ္ ရပါ။ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ႏွစ္ေက်ာ္က စလို႔ မီဒီယာေတြမွာ ဘာသာျပန္အျဖစ္ လုပ္ကိုင္ခဲ့ဖူးလို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ယေန႔တိုင္လဲ ဘာသာျပန္ေနရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အင္တာနက္မွာ အဂၤလိပ္စာ ဘယ္လိုဖတ္ရတယ္။ ဘာသာျပန္ ရတယ္ဆုိတာကုိ စာေရးသူ တတ္သေလာက္၊မတ္သေလာက္ ကူညီလမ္း ညြန္ေပးႏိုင္ပါတယ္။

စာအုပ္မွာ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္ရတာနဲ႔ အင္တာနက္မွာ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္ရတာ မတူပါဘူး။ ဥပမာ- အဂၤလိပ္လို ေရးသားထားတဲ့ သတင္းစာေတြ၊ ဂ်ာနယ္ေတြ၊ ဝတၱဳေတြ ဖတ္မယ္ဆုိရင္ အဘိဓာန္ တစ္ အုပ္ေလာက္ေတာ့ ေဆာင္ထားရပါတယ္။ ျပီးေတာ့ နားမလည္တဲ့ စာလံုးေတြ႔ ရင္ အဘိဓာန္ ၾကည့္လိုက္ရံုပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

အင္တာနက္ေပၚမွာက်ေတာ့ ဒီလိုလုပ္လို႔ အဆင္မေျပပါဘူး။ အင္တာနက္မွာ ဖတ္ေနရင္း နားမလည္တာရွိရင္ အဘိဓာန္စာအုပ္ဖြင့္ဖို႔ဆုိတာ အခ်ိဳ ႔လူမ်ား အတြက္ အလုပ္ပိုရွုပ္ပါတယ္။ စာဖတ္ရတာလည္း အာရံုပ်က္ရပါတယ္။ တစ္ခါခါ အဘိဓာန္မွာေတာင္ ရွာမရတဲ့ စာလံုးမ်ားကို ျမင္ေတြ႕ရ တတ္ပါ တယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔လည္း အေနာက္တိုင္းက ႏိုင္ငံတကာ သတင္းဝဘ္ဆိုဒ္ မ်ား၊ ေဖ်ာ္ေျဖေရး၊ ပညာေရး အစရွိသျဖင့္ တို႔အျပင္ ေဒသတြင္းက အဂၤလိပ္ဘာသာစကားနဲ႔ ေရးသားထားတဲ့ ဝဘ္ဆိုဒ္ေတြကို ဝင္ေရာက္ ဖတ္ရွုသူေတြ နည္းသြားရပါတယ္။ ဒီေတာ့ အားနည္းခ်က္ က ျမန္မာလူမ်ိဳး မ်ား အဂၤလိပ္စာ မတိုးတက္သလို၊ ႏိုင္ငံတကာ အေပၚ ေလ့ လာမွုလည္း အားနည္းသြားရပါတယ္။ အဆိုးဆံုး ေျပာရမယ္ဆုိရင္ ျမန္မာျပည္ ပညာေရး စနစ္အထိကို တိုက္ရိုက္ဆက္စပ္ ထိခိုက္ႏိုင္ေစမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

မ်က္စိပြင့္၊နားပြင့္ အသိဥာဏ္ပြင့္ ေနမွ ဘယ္သူေတြ ဘာလုပ္တယ္ဆုိ တာ ေသရွာ သိရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကပဲ သိျပီး ယင္း တစ္ဦးတစ္ေယာက္ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားကုိသာ မွီခိုေနရရင္ အျမဲေတာ့ မေကာင္းႏိုင္ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ ကိုယ္တိုင္ အဂၤလိပ္ဘာသာ စာမ်ားကို ကိုယ္တိုင္ဖတ္ရွုႏိုင္ရန္ ၾကိဳးစားဖို႔ လိုအပ္လာပါတယ္။

အင္တာနက္မွာ အခမဲ့ အြန္လိုင္း အဂၤလိပ္-ျမန္မာ အဘိဓာန္ေပါင္း ေျမာက္ မ်ားစြာ ရွိပါတယ္။ Google Search ထဲမွာ English to Myanmar Online Dictonary လို႔ရိုက္ထည့္လိုက္ရင္ အားလံုး တန္းစီျပီး ေပၚလာပါတယ္။ ယင္းထဲက ၾကိဳက္ရာ ယူသံုးႏိုင္ပါတယ္။ ဥပမာ-http://en.my/-mm.org/ Gtalk မွာလည္း အဂၤလိပ္- ျမန္မာ ဘာသာျပန္ ဝန္ေဆာင္မွုေပးေနတဲ့ အေကာင့္ ရွိပါတယ္။ ဥပမာ-en2my@burmesecloud.net အဲဒါမ်ိဳးေတြကုိ Add ထားရပါမယ္။ ဘာသာျပန္ေပးတဲ့ အဘိဓာန္ကုိက်ေတာ Tab တစ္ခုနဲ႔ ဖြင့္ထားရပါမယ္။ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ အဘိဓာန္ ေဆာ့ဖ္ဝဲေတြလည္း ရွိပါတယ္။ အင္တာနက္ဆိုင္ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာလည္း သြင္းေပးထားပါ တယ္။ ကိုယ္တိုင္လည္း Google search ကေန ရွာျပီး Download ဆြဲႏိုင္ပါတယ္။ တကယ္ ရွာထားျပီးရင္ေတာ့ တကယ္အသံုးျပဳရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီေလာက္နဲ႔လည္း မလံုေလာက္ပါဘူး။ အင္တာနက္ သတင္းတစ္ပုဒ္ကို ဖတ္လိုက္ရင္ အဘိဓာန္မွာ ရွာမရတဲ့ စကားလံုးက အနည္းဆံုး ၂ လံုး၊ ၃ လံုးေလာက္ ပါတတ္ပါတယ္။ ျပီးေတာ့ အမည္နာမေတြဆုိ ပုိလို႔ေတာင္ ရွာမရ ေတာ့ဘူး။ ျပီးေတာ့ ကိုယ္က အခုမွ စဖတ္တယ္။ သတင္းထဲမွာ BMW ကားအေၾကာင္းေျပာတယ္။ BMW ကားဆုိတာ အေမရိကန္ကလား၊ ဘယ္ႏိုင္ငံကလဲ။ အဲဒါကိုသိဖို႔က်ေတာ့ အဘိဓာန္ အားကိုးလို႔ မရေတာ့ပါဘူး။ အမတ္ေလာင္း မစ္ရြန္မနီ ဝင္ျပိဳင္ေနတာ မဲဘယ္ေလာက္ရျပီ။ သုိ႔ေပမယ့္ မစ္ရြန္မနီ ဆုိတာ ဘယ္ပါတီက ဘယ္ႏွစ္ခုႏွစ္ကစလို႔ ႏိုင္ငံေရးလုပ္ေနတာ ဒါေတြ မပါျပန္ပါဘူး။ တစ္ခါခါ မၾကားဖူးတဲ့ ျမိဳ ႔နာမည္ ေတြ ပါလာပါ တယ္။ ႏိုင္ငံကုိက်ေတာ့ မေဖာ္ျပထားဘူး။ ႏိုင္ငံေတာ့ ေဖာ္ျပ ထားပါရဲ ႔။ ဘယ္တိုက္က ဘာႏိုင္ငံဆုိတာေတာင္ မသိရပါဘူး ဆုိတာမ်ိဳးလည္း ရွိတတ္ပါတယ္။ ဒီမွာတင္ သတင္းတစ္ပုဒ္၊ စာတစ္ပုဒ္ ဖတ္ဖို႔ ေတာ္ေတာ္ ကို ေခါင္းမူးသြားပါျပီ။ သုိ႔ေပမယ့္ ဒီအဆင့္ကို ေက်ာ္ႏိုင္ပါတယ္။

ကိုယ္ဖြင့္တဲ့ Browser လိပ္စာရိုက္တဲ့ (ညာဘက္) ေဘးမွာ Search Engine list ဆိုတာ ရွိပါတယ္။ Firefox ပဲဖြင့္ဖြင့္၊ Chrome ပဲဖြင့္ဖြင့္၊ Safari ပဲဖြင့္ဖြင့္ Browser အေတာ္မ်ားမ်ားမွာ Search Engine list ဆုိတာပါပါတယ္။ Search Bar လို႔လည္း ေခၚပါတယ္။ အဲ့ဒီမွာ List ပါပါတယ္။ Google, Twitter, Amazon, eBay, Yahoo, Answer.com, Wikipedia အစရွိသျဖင့္ တို႔ ပါဝင္ပါတယ္။ ဒီမွာ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္သူတို႔အတြက္ ပိုမိုအက်ိဳးျပဳတဲ့ Search engine ႏွစ္ခုကေတာ့ Answer.com နဲ႔ Wikipedia (http://en.wikipedia.org/) ျဖစ္ပါတယ္။ သုိ႔ေပမယ့္ သံုးပံု သံုးနည္းကုိ သိသူနည္းေနပါတယ္။ သံုးနည္းက ဒီလို ျဖစ္ပါတယ္။

စာတစ္ခုဖတ္ရင္း ကုိနားမလည္တဲ့ စကားလံုးကို Select မွတ္လိုက္ပါမယ္။ ဥပမာ-egg ဒါကို စာလံုး အကုန္ပါေအာင္ select မွတ္ျပီး Right click ႏွိပ္ရ ပါမယ္။ ျပီးရင္ Copy, Select All, View source အစရွိသျဖင့္တို႔ စာတန္းေပၚ လာျပီးကိုယ္ေရြးခ်ယ္ရမွာက Search for ျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ ကိုယ္က egg လို႔မွတ္ထားရင္ Search for “egg” ဆုိတာကိုေတြ႔ျမင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ယင္း Search for ကုိ click တစ္ခ်က္ ႏွိပ္ရံုနဲ႔ Tab အသစ္တစ္ခုမွာ ယင္းစာလံုးရဲ ႔အရင္းအျမစ္အားလံုးကို Wikipeida ကရွာေဖြေပးသြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ Answer.com အသံုးျပဳရင္လည္း Answer.com ကအလုိေလ်ာက္ ရွာေဖြေပးသြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ- မစ္ရြန္မနီကုိ ရွာထားရင္ သူ႔ရဲ ႔ ပရိုဖိုင္အားလံုးကို အျပည့္အစံု ဖတ္ရွုရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ မျပည့္စံုဘူးထင္ ရင္ ေအာက္မွာ သူေပးထားတဲ့ Link မ်ားကို ဝင္ေရာက္ႏုိင္ပါေသးတယ္။ နာမ္ ေတြကုိပဲ မဟုတ္ပဲ Verb, Word form, Adverb အဂၤလိပ္စာ အသံုးအႏွုန္းအားလံုးကို အခ်က္က်က် ေလ့လာရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

သုိ႔ေပမယ့္ စာဖတ္သူက အားလံုး ဖတ္ဖို႔မလိုပါဘူး။ ကိုယ္သိခ်င္ တဲ့အခ်က္သိရင္ရပါျပီ။ အားလံုးဖတ္ေနရင္ ကိုယ္ဖတ္ေနတဲ့ စာဆီ ျပန္ မေရာက္ပဲ ျဖစ္တတ္ပါတယ္။ Verb, Word form, Adverb အစရွိသျဖင့္ Grammer မ်ားကုိေတာ့ Anwser.com မွာအရွင္းလင္းဆံုး ရွာေဖြ ေတြ႔ ရွိႏိုင္ပါတယ္။ လူပုဂၢိဳလ္၊ ေနရာေဒသမ်ားကို ရွာမယ္ဆုိရင္ေတာ့ Wikipedia က ေတာ္ေတာ္ေလးစံုလင္ပါတယ္။ တစ္ခါခါ လံုးဝ ရွာမေတြ႔တာမ်ိဳး လည္း ျဖစ္တတ္ပါတယ္။ သုိ႔ေပမယ့္ ယင္းအေျခအေနဟာ အရမ္းရွားပါ တယ္။ အားလံုးနီးပါး ရွိေနတတ္ပါတယ္။

ျပီးေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႔ ေရးသားထားတဲ့ သတင္းကို ဖတ္ဖို႔အတြက္ ဂရမ္မာအသံုးအႏွုန္းမ်ားအားလံုးကို အာရံုစိုက္ဖတ္ေနဖို႔ မလိုပါဘူး။ ကိုယ္အဓိကထားရမွာပါ ေဝါဟာရမ်ား ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခါခါက်ရင္ သူတို႔ အေရးအသားက ကိုယ္ျမင္ဖူးေနက် ဂရမ္မာေတြက မဟုတ္ပဲ အသစ္အဆန္း လည္း ျဖစ္တတ္ပါတယ္။ သုိ႔ေပမယ့္ စိုးရိမ္စရာ မရွိပါဘူး။ သုိ႔ေပမယ့္ အေျခခံ အဂၤလိပ္သဒၵါေလးေတာ့ သိရွိရန္ လိုအပ္ပါတယ္။ ဥပမာ- not ဆုိတဲ့ စကားလံုး တစ္ခုျမင္တိုင္း စာသားက အျငင္းျဖစ္ျပီလို႔ ယူဆလို႔မရပါဘူး။ အျငင္း (Negative) ႏွစ္ခါ သံုးထားရင္ Positive ျဖစ္ပါတယ္ ဆုိတာမ်ိဳးတို႔ ျဖစ္ပါ တယ္။ တစ္ခါခါ က်ရင္ no ဆုိတာေတြကိုလည္း ဂရုစုိက္ဖို႔ လိုပါတယ္။ ဥပမာ- No people need it. ဆုိရင္ ဘယ္သူမွ ဒါကို မလိုဘူးဆုိတာမ်ိဳးျဖစ္ ပါတယ္။ no ဆုိတာကိုခ်န္ဖတ္ခဲ့ရင္ေတာ့ မိမိဖတ္တဲ့ စာကုိ တလြဲ ဘာသာျပန္မိ သြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါက ဥပမာေပးရုံမွ် သာ ျဖစ္ပါတယ္။ အျခားမွားႏိုင္ေခ်မ်ားလည္း၊ သဒၵါအသံုးအႏွုန္းမ်ားလည္း ရွိပါတယ္။

အထက္ပါ အတိုင္း အြန္လိုင္း အဘိဓာန္ သံုးမယ္။ အြန္လိုင္း စြယ္စံုက်မ္းမ်ားအသံုးျပဳမယ္။ စာကို သဒၵါက်က် မဖတ္ႏိုင္ေပမယ့္ အဓိကအေရးၾကီးတဲ့ Positive နဲ႔ Negative ဝါက်မ်ားကို ေကာင္းေကာင္း သိသြားရင္ ဖတ္ရွုဖို႔ မခက္ခဲပါဘူး။ စာမ်ားကို ဖတ္ရွုရာမွာ ပုိလို႔ေတာင္ စိတ္ဝင္စားဖို႔ေကာင္းလာမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ စာဖတ္သူမ်ား အင္တာနက္မွာ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္ရွုဖို႔ လြယ္ကူလာမယ္လို႔ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္။
---
Aung Kham (work.com.mm)

www.facebook.com/work.com.mm
www.work.com.mm

No comments:

Post a Comment

မိတ္ေဆြ...အခ်ိန္ေလးရရင္ blogg မွာစာလာဖတ္ပါေနာ္
ဗဟုသုတ ရနိုင္တယ္။